Selection of candidates to fill vacant judgeships was continuing, in the framework of a democratic and transparent process that included examinations and interviews. |
Отбор кандидатов на вакантные должности судей в настоящее время продолжается в рамках демократической и прозрачной процедуры, предусматривающей проверочные тесты и собеседования. |
Selection by stakeholder groups of participants and the commencement of locality- and state-level consultations should occur at the same time, provided the requisite conditions are in place. |
Если необходимые условия будут обеспечены, то одновременно должен проходить отбор участников заинтересованными группами и должно начаться проведение консультаций на местах и в штатах. |
Review of salary and grading scale completed Anti-corruption strategy Selection of personnel and coordination of overseas training opportunities decided |
Отбор персонала и согласование решений по использованию возможностей профессиональной подготовки за границей |
Selection will be competency-based as measured through a variety of assessment techniques, including a remote competency assessment and behaviour-based interviews. |
Отбор кандидатов будет производиться на основе их компетентности, измеряемой с помощью различных методов оценки, включая дистанционную оценку компетентности и проведение собеседований, основывающихся на моделях поведения. |
Selection is also based on completion of the training course conducted by the Prison Training Centre. |
При назначении на определенные должности или принятии в некоторые учреждения отбор осуществляется по итогам курса профессиональной подготовки, проводимого Центром подготовки персонала пенитенциарных учреждений. |
Regular increases 178. Selection for missions is determined by competition among employees, both male and female, in accordance with the guidelines used by the Civil Service Commission. |
Отбор в командировки определяется по конкурсу среди служащих как женщин, так и мужчин в соответствии с руководством, используемым Комиссией по гражданской службе. |
Selection against interbreeding with the metal-sensitive parental population produced a gradual change in the flowering time of the metal-resistant plants, which eventually produced complete reproductive isolation. |
Отбор против скрещивания между растениями, устойчивыми к металлам в почве, и растениями предковой популяции вызвал постепенное изменение времени цветения устойчивых к металлам растений, что в конечном счёте привело к появлению репродуктивной изоляции. |
Selection target: households and animals, herder group formation, training, procurement delivery, artificial insemination, periodic medical check-ups and group self-monitoring |
Отбор целевых домашних хозяйств и животных, образование групп погонщиков, обучение, доставка приобретаемой продукции, использование методов искусственного оплодотворения, проведение периодических медицинских проверок и организация самостоятельного контроля группой |
Selection of posts for inclusion in the Network would be the prerogative of executive heads, based on managerial responsibilities and accountabilities that should typically include leadership of significant programmes and activities and/or provision of high-level policy advice. |
Отбор должностей для включения в состав сети будет прерогативой административных руководителей, которые будут осуществлять его исходя из функций и сфер ответственности руководителей. |
Selection - removing a branch in a single move in recognition of defeat from a position on that branch, and redistribution of its branch rating between those of its remaining siblings. |
Отбор - ликвидация одной ветви (признание поражения в позиции этой ветви) и перераспределение её рейтинга между остающимися ветвями с потерей числа очков, равного рейтингу ликвидированной ветви. |
Selection of indicators to produce a body of relevant information, with a view to measuring the evolution of a number of inter- and intra-gender gaps on the basis of their correspondence to the strategic objectives of the CNM and PFM. |
Отбор показателей с целью составления соответствующего руководства для оценки изменений в проблемных вопросах, касающихся гендерной тематики и социального неравноправия, которые были отобраны в силу своего соответствия стратегическим целям НСЖ и ФПЖ. |
(b) Selection of items of procurement action that could be undertaken by a lead agency or by a combination of United Nations organizations in new joint efforts; |
Ь) отбор товаров, которые могут быть приобретены ведущим учреждением или сразу несколькими организациями системы Организации Объединенных Наций путем совместных усилий; |
Trainers/participants ratio, selection and |
А. Соотношение числа преподавателей и слушателей, отбор |
In-service conformity testing - selection and test of vehicles |
отбор и испытание транспортных средств |
Selection of ready-to-serve ITS technologies |
Отбор технологий СПС, которые уже могут использоваться |
Selection from among the 33,636 applicants for the eighteenth course at the Police Academy was completed and 578 candidates, including 27 women, started their induction training on 4 June. |
Был завершен отбор кандидатов из 33636 человек, желавших поступить на восемнадцатый набор слушателей в Полицейскую академию, и 4 июня 578 кандидатов, в том числе 27 женщин, начали обучение по вводному курсу. |