We shall make a very careful selection of what is to survive. |
И будьте уверены, что мы сделаем очень тщательный отбор тех произведений, которые должны остаться. |
All right, everybody, jury selection begins this afternoon. |
Ну ладно, отбор присяжных начинается сегодня днём. |
The scabies block - there has been a selection. |
Чесоточный блок... Там был отбор. |
Natural selection is what it is. |
Естественный отбор, вот что это. |
That the mechanism of evolution is natural selection was the discovery of Charles Darwin and Alfred Russel Wallace. |
Принцип действия эволюции - естественный отбор - открыли Чарльз Дарвин и Альфред Рассел Уоллес. |
Natural selection, which makes the music of life more beautiful as the eons pass. |
Естественный отбор, который делает музыку жизни все более прекрасной на протяжении многих веков. |
The selection of candidates is subject to a two-stage process. |
Отбор кандидатов представляет собой двухэтапный процесс. |
Framework governing selection and operations of the |
Общие положения, регулирующие отбор и деятельность Верховного комиссара |
A sensitive issue is the selection of employees for retention or retrenchment. |
Сложным вопросом является отбор работников, которых предполагается оставить или уволить. |
The selection of staff for the Prosecutor's Office has been a time-consuming yet critical exercise. |
Отбор сотрудников для Канцелярии Обвинителя имел чрезвычайно важное значение, хотя и потребовал много времени. |
This matter is also being addressed by UNDP headquarters through the selection of preferred suppliers and a periodic review of such relations. |
Штаб-квартира ПРООН также занимается этим вопросом, проводя отбор поставщиков с наиболее выгодными предложениями и периодический анализ закономерностей. |
The selection of representative goods and trade outlets under these conditions becomes very complicated. |
Отбор репрезентативных товаров и торговых точек сопряжен в этих условиях со значительными трудностями. |
When a selection is made, negotiation is conducted with the releasing department or office. |
Когда отбор произведен, проводятся переговоры с департаментом или управлением, в котором работают сотрудники. |
The selection and recruitment of staff for the Office of the Prosecutor has been a long and complex process. |
Отбор и набор сотрудников для Канцелярии Обвинителя были сложными и продолжительными. |
The selection of priority activities, products and services presented in this paper is based on ITC's best assessment of the current situation. |
Отбор приоритетных мероприятий, товаров и услуг в настоящем документе основывается на наилучшей оценке текущего положения со стороны МТЦ. |
Transparency should cover the whole process of eco-labelling, including the selection of new product categories. |
Транспарентность должна обеспечиваться на всех этапах процесса экомаркировки, включая отбор новых товарных групп. |
Mid-term reviews and evaluations have been used as a basis for selection. |
Отбор производится на основе среднесрочных обзоров и оценок. |
Many felt that such selection should be carried out only in close consultation with Governments. |
Многие делегации заявили, что такой отбор должен производиться только в тесном сотрудничестве с правительствами. |
In our opinion, there will be little to debate about the listing of the principles governing the selection of judges. |
По нашему мнению, принципы, регулирующие отбор судей, едва ли вызовут какие-либо разногласия. |
The selection of recipients for available organs should be made on the basis of their medical suitability for the procedure. |
Отбор реципиентов должен производиться на основе медицинских показаний для осуществления процедуры трансплантации . |
The selection of candidates did not include comparison of their proposed fees. |
Отбор кандидатов не предполагал сопоставления размеров их предполагаемых гонораров. |
The selection of implementing partners was not judicious. |
Отбор партнеров-исполнителей осуществлялся без соблюдения принципа благоразумности. |
For certain key positions the classification and selection of eligible staff should be the responsibility of a more central level. |
Классификация некоторых ключевых постов и отбор приемлемых кандидатур для их заполнения должны проводиться на более высоком уровне. |
The initial selection of jobs for the grade equivalency exercise had been made jointly by the ICSC secretariat and officials of the German Government. |
Первоначальный отбор должностей для процедуры удостоверения эквивалентности классов был проведен совместно с секретариатом КМГС и должностными лицами правительства Германии. |
A fundamental purpose of political parties is the selection and promotion of candidates for elected office who can advance that party's platform. |
Основной целью политических партий является отбор и продвижение кандидатов на выборную должность, которые могут отстаивать партийную платформу. |