Примеры в контексте "Selection - Отбор"

Примеры: Selection - Отбор
There may be others, but selection of a country should follow rather than precede the establishment of the criteria. Могут быть и другие критерии, но отбор стран должен следовать за установлением критерия, а не предшествовать ему.
After careful reading and annotation of Ms. Resnick's book, I am prepared to resume jury selection tomorrow. После внимательного прочтения и аннотирования книги миссис Резник я готов возобновить отбор присяжных с завтрашнего дня.
The principle is you just need those three things - variation, selection and heredity. Принцип в том, что необходимы только три категории - видоизменение, отбор и наследственность.
These include the need for a selection process that would ensure truly independent arbitrators. В частности, это касается необходимости процесса выбора, который обеспечил бы отбор подлинно независимых арбитров.
One representative suggested that the selection be open to challenge by the parties. Один представитель предложил, чтобы отбор производился сторонами на конкурсной основе.
In other words, Charles Darwin believed in group selection. Другими словами, Чарльз Дарвин верил в групповой отбор.
It's a natural selection, survival of the fittest, in a fashion jungle. Это естественный отбор, выживание сильнейших, в джунглях моды.
Careful selection of beneficiaries and identification of projects and programmes suited to their requirements are an essential part of programme planning. Тщательный отбор бенефициариев и выявление проектов и программ, отвечающих их потребностям, - это неотъемлемый компонент процесса планирования программ.
The Board found that UNDCP's system governing the requesting, selection and engagement of consultants needs to be improved. Комиссия пришла к выводу о том, что система МПКНСООН, регулирующая приглашение, отбор и использование консультантов, нуждается в совершенствовании.
The planned workshop would provide an opportunity to continue the process of needs assessment and selection of ongoing projects for further consideration. Проведение этого практикума даст возможность продолжить оценку потребностей и отбор осуществляемых проектов в целях их дальнейшего рассмотрения.
And what we've done is created this completely parallel evolutionary system where we are practicing unnatural selection and non-random mutation. Что мы сделали, мы создали параллельную систему эволюции, где мы производим неестественный отбор и неслучайные мутации.
The selection and combination of options will inevitably vary with economic and social conditions and at the local, national and international levels. Отбор и сочетание этих вариантов будут неизбежно варьироваться в зависимости от экономических и социальных условий, а также на местном, национальном и международном уровнях.
For JIU, the selection and appointment of Inspectors is a matter for Member States to decide. Что касается ОИГ, то отбор и назначение инспекторов является тем вопросом, который решается государствами-членами.
The selection was based on the objectives for each of the thematic areas and programme priorities expressed by recipient countries. Отбор осуществлялся на основе целей по каждой из тематических областей и каждому из программных приоритетов, сформулированных странами-получателями.
The selection of projects, whether emanating from sub-regions or from individual countries, should be based on their value-added and merit. Отбор проектов как с учетом исходящих от субрегионов, так и от отдельных стран просьб следует производить на основе оценки их рентабельности и преимуществ.
Improvement in the programme of studies: selection, preparation and examination. Совершенствование программы исследований: отбор вопросов, подготовка и рассмотрение.
Appointment procedures could include public hearings and be organized according to criteria providing for diversity and selection depending on professional expertise. Процедуры назначения кандидатов могли бы включать в себя публичные слушания и проводиться в соответствии с критериями, обеспечивающими привлечение различных специалистов и их отбор в зависимости от профессиональных знаний.
The selection of candidates is subject to a two-stage process. Отбор кандидатов проходит в два этапа.
The selection of consultants for implementing projects is undertaken by an IMO team of senior managers in order to ensure transparency. Отбор консультантов для осуществляемых проектов проводится группой старших руководителей ИМО в целях обеспечения транспарентности.
The Secretary-General could be charged with the selection of judges from a list of candidates provided to him. Генеральному секретарю можно поручить отбор судей из списка кандидатов, представленного ему.
The suggestions often contain various possible technical alternatives, a final selection among which requires a decision by the General Assembly. Нередко эти предложения содержат различные технические альтернативные варианты, окончательный отбор которых должен быть произведен на основании решения Генеральной Ассамблеи.
Random selection would avoid any suspicion of subjectivity and would ensure that all members of the Committee had equal workloads. Случайный отбор позволит избежать любых подозрений в субъективности и обеспечит равное распределение нагрузки между всеми членами Комитета.
UNFPA should finalize and issue the draft guidelines on the selection and assessment of institutions for national project execution. ЮНФПА следует окончательно доработать и издать проект руководящих принципов, регулирующих отбор и оценку учреждений для национального исполнения проектов.
Improved guidelines for each function should ensure appropriate improvements including in the selection of the resident coordinator and humanitarian coordinator. Усовершенствованные руководящие принципы для каждой функции должны обеспечить соответствующие улучшения, включая отбор координаторов-резидентов и координатора по гуманитарным вопросам.
All members of prison staff underwent a rigorous selection process before they were recruited and subsequently received regular human rights training. Все сотрудники пенитенциарных учреждений до принятия на службу проходят тщательный отбор, а затем им обеспечивается регулярная подготовка по вопросам прав человека.