| His delegation was alarmed that selection should be based on programme-budget implications, which could change from year to year. | Его делегация обеспокоена тем, что отбор должен основываться на последствиях для бюджета по программам, которые из года в год могут меняться. |
| Careful selection and security vetting of mosque preachers, who are given regular guidelines. | З. Тщательный отбор и проверка на благонадежность проповедников мечетей, среди которых регулярно проводится соответствующая разъяснительная работа. |
| He noted by way of example the flawed selection of the oil-for-food programme's three major contractors. | Оратор в качестве примера ссылается на проведенный с нарушениями отбор трех основных подрядчиков по программе «Нефть в обмен на продовольствие». |
| A..5.4.1. Specification and selection of the test hybrid powertrain | А..5.4.1 Технические требования к испытуемому гибридному силовому агрегату и отбор гибридного силового агрегата для испытания |
| MINURCA will also accelerate the selection of suitable FACA personnel and their training for election-related duties. | Кроме того, МООНЦАР ускорит отбор подходящего персонала для Центральноафриканских вооруженных сил (ЦАВС) и их подготовку для выполнения задач, связанных с проведением выборов. |
| This involves the selection, sampling and analysis of a principal organic hazardous constituent (POHC) in the waste feed to determine its input and emission rates. | Эта процедура включает отбор, отбор проб и анализ основных органических опасных компонентов (ОООК) в подаваемых отходах, с тем чтобы определить их уровень на входе и в выброах. |
| All interpreters/translators and editors pass through a strict selection procedure (selection of CV and inquiry forms, telephone interview, test translation, ideally a personal interview, and the responsibility of three small projects, which are evaluated by our editor or independent evaluator). | Все переводчики и редакторы проходят строгую процедуру отбора (отбор по CV и анкетам, телефон-интервью, тестовая работа, желательно - личное собеседование, 3 небольших проекта, качество выполнения которых оценивает наш редактор или независимый оценщик). |
| In such eventuality, a selection of invitees is made, a record kept of that selection, and subsequent invitations are thereafter issued on a rotational basis. | В этом случае делается отбор тех поставщиков, которым направляются предложения, при этом сохраняются документы об этом отборе, а последующие предложения направляются на основе ротации. |
| Article 42 of the UNCITRAL Model Procurement Law provides for the selection of suppliers for the provision of services based on a threshold for quality and other non-price criteria, and thus forms the basis for a quality-based method of selection, useful in the provision of intellectual services. | Статья 42 Типового закона ЮНСИТРАЛ о закупках предусматривает отбор поставщиков услуг на основе минимального уровня требований в отношении качественных и других неценовых критериев, и таким образом обеспечивает основу для применения метода отбора в результате оценки качества, что имеет особое значение при предоставлении интеллектуальных услуг. |
| If some escape, natural selection just takes care of them. | С теми, кто случайно улетит, разберётся естественный отбор. |
| With a finger on the pulse, our rapidly expanding selection of apartments in Spain and abroad is the name in luxury, comfort and affordability. | Наш быстрый расширенный отбор жилья в Испании и за границей означает роскошь, комфорт и доступность. |
| The rigorous selection of high quality raw materials along with support from the most modern manufacturing processes ensure goodness, a guaranteed quality and genuine products. | Тщательный отбор при выборе качественного сырья вместе с применением современных производственных процессов гарантирует отличный вкус, постоянное качество и натуральность продукции. |
| Intelligent design advocates assert that natural selection could not create irreducibly complex systems, because the selectable function is present only when all parts are assembled. | Сторонники концепции разумного замысла утверждают, что естественный отбор не мог создать неупрощаемо-сложные системы, поскольку они функционируют только при наличии всех составных частей. |
| Due to high demands to the quality of products and services which we afford to ultimate consumers, we conduct thorough selection of our external contractors for possible cooperation. | В связи с высокими требованиями к качеству предоставляемых товаров и услуг конечному потребителю, мы осуществляем тщательный отбор внешних контрагентов для возможного сотрудничества. |
| A further course, a selection of students, identified by primary school teachers have participated in the Math Olympiad known Guadalaviar Valencia organized annually. | Еще, конечно, отбор студентов, которые были определены учителей начальных школ приняли участие в олимпиаде Матем известно Гвадалавиар Валенсии ежегодно. |
| The system's institutional structure and the presence of programmes allowing early selection show similarities with Central European and ex-socialist countries. | Институциональная структура позволяет проводить ранний отбор детей со способностями и имеет сходство с центрально-европейскими и бывшими социалистическими странами. |
| The candidate city selection jury has been announced, the names can be found here: Jury. | Отбор городов-кандидатов будет проводиться жюри, члены которого перечислены на странице «Жюри». |
| However, once the authorization/ approval is obtained, the programme manager carries out the selection of a competent candidate. | В то же время после выдачи разрешения/утверждения отбор компетентных кандидатов осуществляют руководи-тели программ. |
| Well, we've completed jury selection and, having exhausted all attempts at a plea, trial is scheduled. | Что ж, мы завершили отбор присяжных и привели их к присяге, заседание обьявляется открытым. |
| The right to study in Vatanparvar training establishments is voluntary in nature since selection is by competition among those who have expressed a desire to be trained. | Право на обучение в учебных учреждениях ОСО "Ватанпарвар" носит добровольный характер, так как проводится конкурсный отбор среди изъявивших желание обучаться. |
| In 2011,640 security and custody officers were recruited under a rigorous selection process conducted by the reliability screening unit. | В течение 2011 года по контракту было набрано 640 сотрудников охраны и безопасности, прошедших тщательный отбор со стороны Центра проверки на благонадежность. |
| Competitive selection of candidates for civil service positions at the State and municipal levels is conducted on the basis of approved, uniform tests. | В связи с этим со стороны государства осуществляется конкурсный отбор на государственную и муниципальную службы на основе утвержденных унифицированных тестов. |
| Actually, I think the bad news about kin selection is just that it means that this kind of compassion is naturally deployed only within the family. | Я считаю, что на самом деле семейный отбор плох как раз-таки тем, что сочувствие проявляется естественным образом только внутри семьи. |
| There is great demand for places here so the selection process is very rigid. | Желающих учиться здесь гораздо больше, чем мест, так что отбор идет очень жесткий. |
| Instead of looking for changes in genes that take many generations to accumulate until they can be detected, we have measured natural selection directly. | Вместо того чтобы следить за изменениями генов, которые можно обнаружить лишь после того, как они накопятся спустя многие поколения, мы измеряем естественный отбор напрямую. |