His delegation was alarmed that selection should be based on programme-budget implications, which could change from year to year. |
Его делегация обеспокоена тем, что отбор должен основываться на последствиях для бюджета по программам, которые из года в год могут меняться. |
Careful selection and security vetting of mosque preachers, who are given regular guidelines. |
З. Тщательный отбор и проверка на благонадежность проповедников мечетей, среди которых регулярно проводится соответствующая разъяснительная работа. |
He noted by way of example the flawed selection of the oil-for-food programme's three major contractors. |
Оратор в качестве примера ссылается на проведенный с нарушениями отбор трех основных подрядчиков по программе «Нефть в обмен на продовольствие». |
A..5.4.1. Specification and selection of the test hybrid powertrain |
А..5.4.1 Технические требования к испытуемому гибридному силовому агрегату и отбор гибридного силового агрегата для испытания |
MINURCA will also accelerate the selection of suitable FACA personnel and their training for election-related duties. |
Кроме того, МООНЦАР ускорит отбор подходящего персонала для Центральноафриканских вооруженных сил (ЦАВС) и их подготовку для выполнения задач, связанных с проведением выборов. |
This involves the selection, sampling and analysis of a principal organic hazardous constituent (POHC) in the waste feed to determine its input and emission rates. |
Эта процедура включает отбор, отбор проб и анализ основных органических опасных компонентов (ОООК) в подаваемых отходах, с тем чтобы определить их уровень на входе и в выброах. |
All interpreters/translators and editors pass through a strict selection procedure (selection of CV and inquiry forms, telephone interview, test translation, ideally a personal interview, and the responsibility of three small projects, which are evaluated by our editor or independent evaluator). |
Все переводчики и редакторы проходят строгую процедуру отбора (отбор по CV и анкетам, телефон-интервью, тестовая работа, желательно - личное собеседование, 3 небольших проекта, качество выполнения которых оценивает наш редактор или независимый оценщик). |
In such eventuality, a selection of invitees is made, a record kept of that selection, and subsequent invitations are thereafter issued on a rotational basis. |
В этом случае делается отбор тех поставщиков, которым направляются предложения, при этом сохраняются документы об этом отборе, а последующие предложения направляются на основе ротации. |
Article 42 of the UNCITRAL Model Procurement Law provides for the selection of suppliers for the provision of services based on a threshold for quality and other non-price criteria, and thus forms the basis for a quality-based method of selection, useful in the provision of intellectual services. |
Статья 42 Типового закона ЮНСИТРАЛ о закупках предусматривает отбор поставщиков услуг на основе минимального уровня требований в отношении качественных и других неценовых критериев, и таким образом обеспечивает основу для применения метода отбора в результате оценки качества, что имеет особое значение при предоставлении интеллектуальных услуг. |
If some escape, natural selection just takes care of them. |
С теми, кто случайно улетит, разберётся естественный отбор. |
With a finger on the pulse, our rapidly expanding selection of apartments in Spain and abroad is the name in luxury, comfort and affordability. |
Наш быстрый расширенный отбор жилья в Испании и за границей означает роскошь, комфорт и доступность. |
The rigorous selection of high quality raw materials along with support from the most modern manufacturing processes ensure goodness, a guaranteed quality and genuine products. |
Тщательный отбор при выборе качественного сырья вместе с применением современных производственных процессов гарантирует отличный вкус, постоянное качество и натуральность продукции. |
Intelligent design advocates assert that natural selection could not create irreducibly complex systems, because the selectable function is present only when all parts are assembled. |
Сторонники концепции разумного замысла утверждают, что естественный отбор не мог создать неупрощаемо-сложные системы, поскольку они функционируют только при наличии всех составных частей. |
Due to high demands to the quality of products and services which we afford to ultimate consumers, we conduct thorough selection of our external contractors for possible cooperation. |
В связи с высокими требованиями к качеству предоставляемых товаров и услуг конечному потребителю, мы осуществляем тщательный отбор внешних контрагентов для возможного сотрудничества. |
A further course, a selection of students, identified by primary school teachers have participated in the Math Olympiad known Guadalaviar Valencia organized annually. |
Еще, конечно, отбор студентов, которые были определены учителей начальных школ приняли участие в олимпиаде Матем известно Гвадалавиар Валенсии ежегодно. |
The system's institutional structure and the presence of programmes allowing early selection show similarities with Central European and ex-socialist countries. |
Институциональная структура позволяет проводить ранний отбор детей со способностями и имеет сходство с центрально-европейскими и бывшими социалистическими странами. |
The candidate city selection jury has been announced, the names can be found here: Jury. |
Отбор городов-кандидатов будет проводиться жюри, члены которого перечислены на странице «Жюри». |
However, once the authorization/ approval is obtained, the programme manager carries out the selection of a competent candidate. |
В то же время после выдачи разрешения/утверждения отбор компетентных кандидатов осуществляют руководи-тели программ. |
Well, we've completed jury selection and, having exhausted all attempts at a plea, trial is scheduled. |
Что ж, мы завершили отбор присяжных и привели их к присяге, заседание обьявляется открытым. |
The right to study in Vatanparvar training establishments is voluntary in nature since selection is by competition among those who have expressed a desire to be trained. |
Право на обучение в учебных учреждениях ОСО "Ватанпарвар" носит добровольный характер, так как проводится конкурсный отбор среди изъявивших желание обучаться. |
In 2011,640 security and custody officers were recruited under a rigorous selection process conducted by the reliability screening unit. |
В течение 2011 года по контракту было набрано 640 сотрудников охраны и безопасности, прошедших тщательный отбор со стороны Центра проверки на благонадежность. |
Competitive selection of candidates for civil service positions at the State and municipal levels is conducted on the basis of approved, uniform tests. |
В связи с этим со стороны государства осуществляется конкурсный отбор на государственную и муниципальную службы на основе утвержденных унифицированных тестов. |
Actually, I think the bad news about kin selection is just that it means that this kind of compassion is naturally deployed only within the family. |
Я считаю, что на самом деле семейный отбор плох как раз-таки тем, что сочувствие проявляется естественным образом только внутри семьи. |
There is great demand for places here so the selection process is very rigid. |
Желающих учиться здесь гораздо больше, чем мест, так что отбор идет очень жесткий. |
Instead of looking for changes in genes that take many generations to accumulate until they can be detected, we have measured natural selection directly. |
Вместо того чтобы следить за изменениями генов, которые можно обнаружить лишь после того, как они накопятся спустя многие поколения, мы измеряем естественный отбор напрямую. |