Element 3: Selection of those programmes and activities that should be adopted for contributing data and information for each region for the first monitoring report and effectiveness evaluation |
Элемент З: Отбор программ и мероприятий, которые могут содействовать представлению данных и информации по каждому из регионов для первого доклада о мониторинге и оценки эффективности |
Selection and recruitment of staff for the Joint Port Control Unit have now commenced and plans are being made for training and provision of equipment. |
В настоящее время начались отбор и зачисление персонала в объединенную группу портового контроля и разрабатываются планы по организации подготовки кадров и обеспечению группы соответствующим оборудованием. |
Selection of permissive areas and areas for exploration |
А. Отбор подходящих районов и районов под разведку |
Selection to the permanent category should mean a greater ability to fulfil larger international responsibilities than other United Nations Members. Permanent members should make substantially larger contributions to the United Nations budgets. |
Отбор постоянных членов должен проходить на основе большего потенциала для выполнения более серьезных международных обязательств, чем другие члены Организации Объединенных Наций. |
Selection of participating countries is based on the interest expressed by the countries, and the willingness to commit Government support, as set out in the Trust Fund document, among other indicative criteria. |
Отбор стран для участия в программе проводится с учетом заинтересованности стран и готовности их правительств оказывать поддержку, что закреплено в документе Целевого фонда, и по другим ориентировочным критериям. |
Selection of suppliers (by means of tenders or contests, through the commercial network or via Internet); |
отбор поставщиков (с помощью торгов или конкурсов, через коммерческую сеть или сеть Интернет); |
Selection of candidates for training by Germany, in accordance with the contract for exploration between the Authority, the German Federal Institute for Geosciences and Natural Resources, and the Federal Republic of Germany. |
Отбор кандидатов для прохождения обучения в Германии в соответствии с контрактом на разведку между Органом, германским Федеральным институтом землеведения и природных ресурсов и Федеративной Республикой Германия. |
Selection of the new seconded military officers authorized by the General Assembly is ongoing, and they are expected to arrive between January and May 2008. |
Идет отбор новых откомандированных офицеров, санкционированных Генеральной Ассамблеей, и ожидается, что они прибудут в период с января по май 2008 года. |
Selection of participants for such representation is based on a number of factors, which include the individual's expertise, competence, professional experience and qualifications in the particular field. |
Отбор кандидатов для такой работы обусловлен рядом факторов, к числу которых относится опыт соответствующего лица, уровень компетентности, наличие профессиональных знаний и квалификации в конкретной области. |
ITEM SAMPLING IN THE CPI: THE SUCCESS OF CUT-OFF SELECTION METHODS |
ОТБОР ЭЛЕМЕНТОВ ДЛЯ РАСЧЕТА ИПЦ: УСПЕШНЫЕ РЕЗУЛЬТАТЫ ПРИМЕНЕНИЯ |
Selection of candidates and establishment of the Independent Electoral Commission and formal establishment of an Electoral management body |
Отбор кандидатов и создание Независимой избирательной комиссии и официальное создание Органа по проведению выборов |
(e) Selection by the EMPRETEC Board's Business Committee of business linkage project proposals to be supported by the programme; |
е) отбор Комитетом по вопросам бизнеса Совета ЭМПРЕТЕК предложений по связанным с установлением деловых связей проектам, поддержку которым будет оказывать программа; |
Selection of alternates: eight alternates should be selected in the event that any of the first four preferences will not be available for the fellowship period. |
Отбор резервных кандидатов: должно быть отобрано восемь резервных кандидатов на тот случай, если какой-либо из четырех основных кандидатов не сможет воспользоваться стипендией. |
Selection to positions in United Nations peace operations is guided by the principles enunciated in Article 101, paragraph 3, of the Charter of the United Nations. |
Отбор на должности в составе операций Организации Объединенных Наций в пользу мира осуществляется в соответствии с принципами, провозглашенными в пункте З статьи 101 Устава Организации Объединенных Наций. |
r. Selection and acquisitions of information sources in print and electronic formats through purchase, and gift and exchange arrangements with institutional partners (1); |
г. отбор и приобретение источников информации в печатном виде и электронном формате путем их закупки и на основе договоренностей о дарении и обмене с институциональными партнерами (1); |
Selection is based on the applicant's work experience, and the relevance of this experience to the work of the CBD, including how the fellow would assist with capacity-building and public awareness issues at the community level. |
Отбор основывается на опыте работы заявителя и соответствии этого опыта деятельности органов КБР, при этом учитывается и то, как стипендиат будет содействовать решению проблем развития потенциала и повышения осведомленности на уровне сообщества. |
Selection of national and international group 1 and 2 activities |
Отбор национальных и международных мероприятий группы 1 и группы 2 |
w. Selection, acquisition and weeding of core information sources in traditional media (inter alia, books, serials and government documents); |
ш. отбор, приобретение и отсеивание основных источников информации в традиционной форме (в частности, в виде книг, периодических изданий и правительственной документации); |
Other (e.g. Storage, Transport, Selection, Targeting, etc.) |
Прочее (т.е. хранение, перевозки, отбор, определение целевых групп, и т. п.) |
(a) Selection of countries for the implementation of local Millennium Development Goal processes in coordination with international, regional and national partners, including associations of local authorities; |
а) отбор стран для местной реализации целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, в координации с международными, региональными и национальными партнерами, включая объединения местных органов власти; |
Selection of external candidates for P-3 posts may be made only when the central review committee is satisfied that there are no suitable internal candidates, and that no suitable national competitive examination candidates have been identified. |
Отбор внешних кандидатов на должности уровня С-З может осуществляться только в том случае, если центральный комитет по обзору убедился в том, что нет ни подходящих внутренних кандидатов, ни подходящих кандидатов, отобранных по итогам национальных конкурсных экзаменов. |
The Correlation Feature Selection (CFS) measure evaluates subsets of features on the basis of the following hypothesis: "Good feature subsets contain features highly correlated with the classification, yet uncorrelated to each other". |
Отбор признаков на основе меры корреляции (англ. Correlation Feature Selection, CFS) оценивает подмножества признаков на базе следующей гипотезы: «Хорошие поднаборы признаков содержат признаки, сильно коррелирующие с классификацией, но не коррелирующие друг с другом». |
The Autonomous Regulations on Land Purchases were adopted in 1986 in order to base the purchase of buildings on technical studies and the Autonomous Regulations on the Selection and Allocation of Applications for Land were adopted in 2003. |
В 1986 году были приняты автономные правила, регулирующие покупку земли, с тем чтобы покупка зданий осуществлялась на основе технических исследований, а в 2003 году были приняты Автономные правила, регулирующие отбор и распределение заявок на земельные участки. |
Selection of judges be made on merit only, based on a qualification examination, which be at least partly conducted in a written and anonymous manner. |
отбор судей должен производиться только по заслугам, на основе квалификационного экзамена, который должен, хотя бы частично, проводится в письменной форме и анонимно. |
Short-listing, assessment and selection |
Составление коротких списков, оценка и отбор |