Number and selection of States to be subject for rotational arrangements. |
число и отбор государств, подлежащих ротации. |
Verification of the reorganization of the police force covers constitutional, legal and regulatory aspects and the selection, training and deployment of PNC members. |
Контроль за процессом реорганизации сил полиции охватывает конституционные, правовые и нормативные аспекты, отбор и профессиональную подготовку сотрудников НГП и ее развертывание. |
Maintenance of the registers and respondents selection (centralized); |
ведение регистров и отбор респондентов (в централизованном порядке); |
This review will also facilitate the selection of priority issues for policy discussion at its meetings and form a basis for identifying areas of specific cooperation. |
Обзор также облегчит отбор приоритетных вопросов для обсуждения при рассмотрении аспектов политики на его совещаниях и будет служить основой для определения областей конкретного сотрудничества. |
In addition, the audit had concluded that the selection of the quantity surveyor for the project could not be taken as based on competitive offers. |
Кроме того, ревизоры сделали вывод о том, что отбор нормировщика проекта не может осуществляться на основе конкурентных предложений. |
The selection of the items is judgmental and takes into account the following criteria: |
ЗЗ. Отбор товаров носит преднамеренный характер и производится с учетом следующих критериев: |
The selection is based on data derived from household expenditure surveys supplemented by information sought from supermarket head offices, retail and trade associations, magazines etc. |
Отбор производится на основе данных, рассчитанных на основе результатов обследований домохозяйств, а также информации, получаемой от головных контор торговых фирм, ассоциаций розничной и оптовой торговли, магазинов и т.д. |
The selection of the outlets is based upon a so-called point-of-purchase survey which is conducted in each selected PSU. |
Отбор торговых предприятий основан на результатах обследования торговых точек, которое проводится в каждой отобранной первичной единице выборки. |
The selection of representative items is done by the CSO and the basket of goods and services is reviewed annually. |
Отбор репрезентативных товаров производится ЦСУ, причем корзина товаров и услуг ежегодно подвергается актуализации. |
The Special Representative indicated that the current selection of projects and protocols reflected consensus on the priorities for each of the main themes of the Conference. |
Специальный представитель указал на то, что нынешний отбор проектов и протоколов отражает консенсус в отношении приоритетов по каждой из главных тем Конференции. |
Teacher selection by regional committees, as a means of decentralizing education; |
Отбор преподавателей через систему зональных комиссий как один из механизмов по децентрализации системы образования. |
Recourse to consultants should be had only when the required expertise was not available in the Organization, and selection should be on as wide a geographical basis as possible. |
Услуги консультантов должны использоваться только в случае отсутствия необходимых экспертов в Организации, и отбор должен производиться на максимально широкой географической основе. |
The Netherlands' diversified system of secondary education, with its numerous streams and levels and its variety of certificates, is considered to ensure adequate selection. |
Считается, что диверсифицированная система среднего образования в Нидерландах с ее многочисленными ответвлениями и уровнями и разнообразными аттестатами обеспечивает надлежащий отбор. |
The careful selection and screening of NGO partners will guarantee the sought-after improvement in efficiency and accountability regarding the use of financial resources allocated to them. |
Более тщательный отбор и проверка партнеров из числа НПО явятся гарантией долгожданного повышения эффективности и усиления отчетности за использование выделенных им финансовых ресурсов. |
These guidelines addressed key phases of the employment process, including recruitment, advertising, employment agency services, selection and promotion. |
Они касаются ключевых аспектов процесса найма, включая набор работников, рекламу, услуги бюро по трудоустройству, отбор, продвижение по должности и т.д. |
In-service conformity testing - selection and test of vehicles |
Испытание на соответствие эксплуатационным требованиям - отбор |
Notably, 20 East Timorese heads of office have taken on responsibilities of senior management, including the selection of personnel for the intermediate and lower levels. |
В частности, 20 восточнотиморцев, являющихся главами подразделений, были наделены полномочиями сотрудников старшего управленческого звена, включая отбор персонала для замещения должностей среднего и более низкого уровня. |
Update on recent developments: review of mandates, universal periodic review mechanism, selection of mandate-holders |
А. Информация о последних событиях: обзор мандатов, механизм универсального периодического обзора, отбор мандатариев |
The selection of indicators is of major importance to national systems and it is imperative for national statistical offices to be actively involved in this process. |
Отбор показателей имеет важнейшее значение для национальных систем, в связи с чем настоятельно необходимо, чтобы в этот процесс активно вовлекались национальные статистические управления. |
Successful selection of the essential ones, or so-called core indicators, of all the possible available measures is a major challenge to the monitoring of information society development. |
Успешный отбор основных или так называемых базовых показателей из числа имеющихся является одной из важных задач в области мониторинга процесса формирования информационного общества. |
The process of identifying and prioritizing community needs and the tendering and selection of contractors has been managed by the district development advisory committees created by the project. |
Процесс определения потребностей общин и степени их приоритетности и конкурсный отбор подрядчиков осуществлялись через районные консультативные комитеты по вопросам развития, которые были созданы в рамках проекта. |
Once all the sources are identified, a preliminary selection of relevant projects or activities can be made from the review of the available documentation. |
После того, как все источники информации определены, обзор имеющейся документации может позволить произвести предварительный отбор соответствующих проектов или видов деятельности. |
Species selection, origin and processing of reproductive material and silvicultural systems envisaged; |
с) отбор видов, происхождение и обработка репродуктивного материала и предполагаемые системы лесоводства; |
The selection of communications for inclusion in the confidential lists is undertaken by the Commission's secretariat, the Division for the Advancement of Women. |
Отбор сообщений для включения в конфиденциальные перечни осуществляет секретариат Комиссии - Отдел по улучшению положения женщин. |
C. Sources of communications received and their selection |
С. Источники получаемых сообщений и их отбор |