Примеры в контексте "Selection - Отбор"

Примеры: Selection - Отбор
It also has a selection and guidance function. В то же время на этой ступени производится отбор и определяется ориентация учащихся.
China also forbids prenatal selection for medical purposes. В Китае также запрещен дородовой отбор плода в медицинских целях.
Mr. KOVALEV requested information on the selection criteria for country visits. Г-н КОВАЛЕВ просит поделиться информацией о критериях, на основе которых производится отбор стран для посещений.
The Department continues to make an effort to reduce the time taken for the selection process. Департамент продолжает прилагать усилия, с тем чтобы сократить время, затрачиваемое на отбор кандидатов.
Their selection was made through an open call for applications, which was launched on 2 June. Отбор участников производился на основе открытого конкурса заявок, объявленного 2 июня.
The hosting department was responsible for the final selection. За окончательный отбор кандидатов отвечает принимающий департамент.
The UNICEF Human Resources Manual requires that consultants and individual contractors be selected through competitive selection procedures. В соответствии с Руководством ЮНИСЕФ по людским ресурсам отбор консультантов и индивидуальных подрядчиков должен проводиться на основании конкурсной процедуры отбора.
The most common selection criteria are based on a combination of seniority and qualifications. Чаще всего отбор производится по критериям, основанным на сочетании стажа и соответствия квалификационным требованиям.
I have come for the selection. Я пришла, чтобы провести отбор.
The appointment and selection of prosecutors should be based on objective criteria and be done through a public competitive selection process. Назначение и отбор прокуроров должны проводиться на основе объективных критериев и в рамках процесса открытого конкурсного отбора.
Other approaches that have been used include random selection, which has the advantage of avoiding biases in selection and getting different perspectives. Помимо этого, используются предусматривающие случайный отбор участников подходы, преимущество которых заключается в беспристрастности отбора и возможности выслушать различные мнения.
The Assembly of Kosovo should expedite the selection of a new Ombudsperson, avoiding previous shortcomings in the selection process. Скупщине Косово следует ускорить отбор нового уполномоченного по правам человека, избегая при этом недостатков, допущенных ранее в процессе отбора.
Jury selection isn't about selection. Отбор присяжных на отбор и не походит.
Policy extract: The preferred procedure for selection of a consultant is through competitive selection on the basis of a reasoned and documented process. Выдержка из директивного документа: предпочтительной процедурой является отбор консультанта через конкурс на основе обоснованного и задокументированного процесса.
The selection shall be performed by presenting to the Type Approval Authority the criteria used for the selection of the particular vehicles. Этот отбор производится на основе информации о критериях, использованных для целей отбора данных транспортных средств, предоставленной этому органу по официальному утверждению типа.
In respect of selection of consultants, the United Nations Regulations and Rules call for selection on a competitive basis, so far as practicable. В связи с отбором консультантов Положения и правила Организации Объединенных Наций требуют осуществлять отбор на конкурентной основе, насколько это практически возможно.
(b) There were no selection criteria for consultants, and selection was not done in a competitive manner (Department of Political Affairs, UNICRI). Ь) отсутствовали критерии отбора консультантов, а сам отбор производился не на конкурсной основе (Департамент по политическим вопросам, ЮНИКРИ).
Usually, selection processes in which the State plays the main role are reflective of power differentials; likewise, selection by communities may also indicate internal differences. Обычно процедура отбора, в которой основная роль отведена государствам, отражает неравенство возможностей; аналогичным образом отбор, производимый общинами, может свидетельствовать о внутренних противоречиях.
(b) Recruitment and selection: centrally managed staffing develops rosters of qualified candidates for existing and projected vacancies vetted by a central review body and available for immediate selection by field missions. Ь) набор и отбор: централизованно управляемый персонал готовит списки квалифицированных кандидатов на заполнение существующих и прогнозируемых вакансий, дела которых рассматривает центральный орган по обзору и которые могут быть оперативно набраны полевыми миссиями.
Staff selection policies govern the selection and recruitment of candidates across the United Nations system and are managed by a range of senior officials within each entity. Политика отбора кадров определяет отбор и набор кандидатов во всей системе Организации Объединенных Наций, а ее осуществлением занимается ряд старших должностных лиц в каждой организации.
When selection criteria are objective, clear, based on merit, transparent, and well-publicized, public understanding of the process increases and the perception of fair selection or appointments is strengthened. При наличии объективных, четких, основанных на заслугах, транспарентных и хорошо известных критериев отбора улучшается общественное понимание этого процесса и укрепляется вера в справедливый отбор или справедливое назначение.
The policies governing the staff selection system provides for the selection of roster candidates without further review by a central review body to improve the timeliness of filling vacancies. В соответствии с процедурами, предусмотренными в системе отбора персонала, отбор кандидатов, занесенных в списки, производится в дальнейшем без участия центральных органов по обзору, чтобы обеспечить своевременное заполнение вакансий.
The reference to 'selection criteria' in that same paragraph 39 prompted some experts to note that selection would be relevant only to some elements of participation. Упоминание "критерия отбора" в том же пункте 39 побудило некоторых экспертов отметить, что отбор применим только к некоторым элементам участия.
Over millions of years, variation and selection, variation and selection - trial and error, trial and error. Миллионы лет вариации и отбора, вариации и отбор - пробы и ошибки, пробы и ошибки.
The selection of presentations according to the selection criteria will be done, as far as possible, in a manner that ensures equitable geographical representation and coverage of themes and elements. Отбор материалов в соответствии с вышеуказанными критериями отбора, по возможности, будет осуществляться таким образом, чтобы были обеспечены справедливое географическое представительство и охват тем и элементов.