Примеры в контексте "Selection - Отбор"

Примеры: Selection - Отбор
(e) Ensure the proper selection, training and supervision of foster families and provide them with adequate financial support and status; ё) обеспечить надлежащий отбор, подготовку и надзор за приемными семьями и предоставить им необходимую финансовую поддержку и статус;
The selection of reports to be examined by the Committee will normally be based on the chronological order of receipt, with priority given to initial and long-overdue reports. Как правило, отбор докладов для их рассмотрения Комитетом производится в хронологическом порядке получения при уделении приоритета первоначальным и давно просроченным докладам.
The Chairman also urged the GEPW to finalize the selection of the review team as scheduled and offered his good offices in this regard. Председатель также настоятельно призвал ГЭПР завершить отбор членов Группы по обзору в соответствии с установленными сроками и предложил свои добрые услуги в этом отношении.
The average selection time for recruitment and placement of staff in the Office was 137 days, which is within range of the target. Средняя продолжительность времени, затрачиваемого на отбор кандидатов и заполнение должностей в Управлении, составляла 137 дней, что не превышает целевой показатель.
Delegation of selection approval to the Umoja Project Director for vacancies at the P-4 level and below передача директору проекта «Умоджа» полномочий на отбор и утверждение кандидатов для заполнения вакансий уровня С4 и ниже;
In principle, the planning for strategic institutional results, and the selection of indicators, baselines and targets, takes place within the context of the formulation of the strategic plan. В принципе планирование стратегических общеорганизационных результатов и отбор соответствующих показателей, базисных и целевых показателей осуществляются в контексте разработки стратегического плана.
The Northern Ireland Judicial Appointments Commission is responsible for the selection of applicants for judicial appointment up to and including High Court Judges. Комиссия по назначению на судейские должности Северной Ирландии отвечает за отбор кандидатов для назначения на судейские должности вплоть до должности судей Высокого суда включительно.
Each woman prisoner, subject to a prior selection process, signs a document in which she agrees to follow the guidelines for the unit's functioning and confirms her awareness of the consequences of not complying with them. Каждая заключенная, пройдя предварительный отбор, подписывает документ, в котором дает согласие следовать руководящим принципам работы подразделения и подтверждает, что знает о последствиях их нарушения.
The staff selection will be managed by the Executive Director and will be open, transparent and based on merit, taking into account geographical and gender balance. Отбор сотрудников будет осуществляться под управлением Исполнительного директора и будет носить открытый, транспарентный и основанный на заслугах характер с учетом географической и гендерной сбалансированности.
Trial burns conducted in the 1990s have focused on the selection of compounds as POHCs that would not typically be present as contaminants or generated as PICs from the combustion of conventional fuel. Пробные сжигания, проведенные в 1990-е годы, были направлены на отбор соединений, таких как ОООК, которые обычно не присутствуют в качестве загрязнителей или не возникают в виде ПНС при сгорании обычного топлива.
The Government is working to improve the selection of students by upper secondary schools through the introduction of multi-faceted systems of evaluation that encompass the diverse abilities, aptitudes, and overall suitability etc. of students. Правительство стремится усовершенствовать отбор учащихся средними школами второй ступени посредством введения многогранных систем оценки, охватывающих различные способности, склонности, а также обучаемость в целом.
The selection, recruiting and training of Transitional Federal Government forces, while essential to the reorganization and improvement of the security sector, continues to pose problems. Отбор, вербовка и подготовка военнослужащих переходного федерального правительства, которые имеют существенно важное значение для реорганизации и повышения эффективности сектора безопасности, по-прежнему сопряжены со значительными проблемами.
It should, however, be noted that the African Union is responsible for the selection and the criteria for Africa's representatives in the Security Council, taking into consideration the representative nature and capacity of those chosen. Вместе с тем следует отметить, что Африканский союз отвечает за критерии и отбор представителей Африки в состав Совета Безопасности с учетом представительного характера и потенциала тех, кто будет выбран.
The selection process and training for the liaison officers is as rigorous as for other security officials in the Department. Отбор и подготовка сотрудников связи столь же основательны, как и для других сотрудников по вопросам безопасности в Департаменте.
The Section will be responsible for the strategic workforce planning and integrated human resources management services of the Mission, which includes the recruitment, selection and bringing on board of staff. Секция будет отвечать за стратегическое планирование людских ресурсов и комплексное управление людскими ресурсами Миссии, включая набор, отбор и прием сотрудников.
It provides practical guidance for establishing data systems that will improve the measurement of a country's road traffic injury problem, facilitate selection of evidence-based interventions and allow for better evaluation of progress. В нем содержатся практические рекомендации в отношении создания систем данных, которые позволяли бы более точно оценивать масштаб проблемы дорожно-транспортного травматизма в стране, производить отбор практических мероприятий и более точно определять достигнутый прогресс.
The selection of members of the pool of experts to draft, or to comment on, an issue should ensure that all disciplines relevant to an integrated assessment of that issue are included. Отбор членов контингента экспертов для составления проекта или изложения комментариев по какому-либо вопросу должен обеспечивать охват всех дисциплин, имеющих отношение к комплексной оценке этого вопроса.
One of the criteria guiding the selection of projects was their use of the skills and resources of developing countries, with the hiring of national consultants and use of local knowledge. Одним из критериев, определяющим отбор проектов, являлось использование навыков и ресурсов развивающихся стран, привлечение национальных консультантов и использование местных знаний.
The selection of those topics marked the continuing development of the Working Group's thematic focus on areas of particular interest to the peacebuilding process in the countries on the Commission's agenda. Отбор этих тем знаменовал собой дальнейшее развитие тематического подхода Рабочей группы с сосредоточением внимания на областях, представляющих особый интерес для процесса миростроительства в странах, стоящих на повестке дня Комиссии.
When a woman applies to serve in the military, she goes through a very competitive selection process and must meet various requirements in order to qualify. Когда женщина подает заявление на службу в армию, она проходит довольно строгий отбор и должна удовлетворять различным требованиям для поступления на службу.
The Inspectors are concerned in particular since, as noted by the Board of Auditors in a number of reports, the management of consultancy contracts at local level might be challenging with regards aspects such as selection, monitoring and evaluation. Инспекторы испытывают по этому поводу особую обеспокоенность, поскольку, как отмечалось Комиссией ревизоров в ряде докладов, в связи с управлением контрактами на оказание консультационных услуг на местном уровне могут возникать серьезные проблемы, касающиеся таких аспектов, как отбор, контроль и оценка.
Mr. Boscolo mentioned that initial achievements included public endorsement of national forest financing strategies, selection of financing instruments for development through financial and legal assessments, involvement of rating agencies, etc. Г-н Босколо отметил, что к числу первых позитивных результатов относятся одобрение общественностью национальных стратегий финансирования лесоводства, отбор механизмов финансирования развития на основе финансовой и юридической оценки, участие рейтинговых агентств и т.д.
The selection of firms will take into consideration the firms' and the auditors' independence, affiliation with professional bodies and compliance with international standards of auditing. Отбор фирм будет проводиться с учетом независимости фирм и ревизоров, их принадлежности к профессиональным органам и соблюдения международных стандартов ревизии.
Supports professional development for women and men as well as non-discriminatory recruitment and selection to promote women's participation in middle and upper management. Направлена на повышение профессиональной квалификации женщин и мужчин, а также на поиск и отбор кадров в условиях недопущения дискриминации, чтобы тем самым способствовать выдвижению женщин на руководящие должности среднего и высшего уровней.
The executive heads of United Nations organizations should ensure that audit staff are selected in accordance with staff regulations and rules, based on audit qualifications and experience as the main selection criteria. Исполнительным главам организаций системы Организации Объединенных Наций следует обеспечить отбор сотрудников служб аудита в соответствии с положениями и правилами о персонале на основе - в качестве основных критериев отбора - квалификации и опыта аудиторской работы.