Английский - русский
Перевод слова Regulations
Вариант перевода Правилах

Примеры в контексте "Regulations - Правилах"

Примеры: Regulations - Правилах
Reason for deletion: The phrase "capital assets" is not used in any Regulations or Rules. Причина исключения: Выражение "основные фонды" не используется ни в каких положениях или правилах.
Terms used in the Convention and Polymetallic Nodules Regulations shall have the same meaning in the present document. Термины, употребляемые в Конвенции и в Правилах по полиметаллическим конкрециям, употребляются в настоящем документе в том же значении.
Regulations, rules and decisions establishing delegation of authority should clearly indicate who is accountable at each step of the organization's activities. В положениях, правилах и решениях о делегировании полномочий должно четко указываться, кто является подотчетным на каждом этапе деятельности организации.
UNICEF supports this recommendation, which is already in place and built into the Financial Regulations and Rules of UNICEF. ЮНИСЕФ поддерживает эту рекомендацию, которая уже выполняется и отражена в Финансовых положениях и правилах ЮНИСЕФ.
It is further noted that such requests contravene the "single audit" principle as prescribed in UNICEF Financial Regulations and Rules. Он далее отмечает, что такие просьбы противоречат принципу «единого аудита», предписанному в Финансовых положениях и правилах ЮНИСЕФ.
Each competent authority has disciplinary powers contained in the Public Service Regulations and the Leadership Code Act 2002. Каждый уполномоченный орган обладает дисциплинарными полномочиями, указанными в Правилах публичной службы и Законе о кодексе поведения руководителя 2002 года.
A new column will mention where the standard is referenced in the UN Model Regulations on the Transport of Dangerous Goods. В новой колонке будет указано, где конкретно в Типовых правилах перевозки опасных грузов ООН упоминается данный стандарт.
The UN Model Regulations states that the consignor is responsible to ensure that the appropriate tank is used. В Типовых правилах ООН предусмотрено, что грузоотправитель обязан обеспечить, чтобы использовалась надлежащая цистерна.
The composition of the approval number should be defined in the UNECE Regulations into which the gtr requirements are incorporated. Структура номера официального утверждения должна быть описана в Правилах ЕЭК ООН, в которые перенесены технические предписания ГТП.
This principle will avoid options in the Regulations. Этот принцип позволит исключить вариант выбора в Правилах.
The Regulations set clear deadlines for the accreditation process and verification of compliance by an independent accreditation team. В этих правилах установлены четкие сроки для процедуры аккредитации и проверки на предмет соответствия установленным требованиям со стороны независимой аккредитационной группы.
Prison Regulations also provide for the remission of sentences for good conduct and industry. В тюремных правилах предусматривается досрочное освобождение за примерное поведение и трудовое прилежание.
Regulations say you're supposed to write a will. В правилах говорится, что вы можете оставить завещание.
Updating of norms and standards in the Regulations annexed to ADN Обновление ссылок на нормы и стандарты в Правилах, прилагаемых к ВОПОГ
in the UN/ECE Regulations 90 and 91 положений в правилах ЕЭК ООН 90 - 91
Where test methods might influence the results, the methods described in relevant Regulations shall be applied. В тех случаях, когда методы испытаний могут оказать влияние на результаты, должны применяться те методы, которые изложены в соответствующих Правилах.
The Financial Regulations and Rules of the United Nations draw a clear distinction between staff and non-staff. В Финансовых положениях и правилах Организации Объединенных Наций проводится четкое различие между штатными и внештатными сотрудниками.
The United Nations Financial Regulations and Rules list four main procurement principles, including best value for money. В Финансовых положениях и правилах Организации Объединенных Наций перечисляются четыре основных принципа закупочной деятельности, в том числе оптимальность затрат.
The harmonized Financial Regulations and Rules will also reflect the necessary changes required for the adoption of IPSAS. В унифицированных Финансовых положениях и правилах будут также учтены необходимые изменения, обусловленные переходом на МСУГС.
In some cases these payments may need to exceed the limit currently established in our Financial Regulations and Rules. В некоторых случаях эти выплаты, возможно, будут превышать предел, который в настоящее время установлен в наших Финансовых положениях и правилах.
UNRWA indicated that its Financial Regulations and Rules did not restrict the use of general funds to finance donor-funded projects. БАПОР указало, что в его Финансовых положениях и правилах не предусматривается ограничений в отношении использования общих фондов для финансирования донорских проектов.
The combined net assets of these two segments represents the regular resources fund balance, as defined by the Financial Regulations and Rules. Согласно определению, содержащемуся в финансовых положениях и правилах, совокупная величина чистых активов по этим двум сегментам образует остаток средств по счету регулярных ресурсов.
Alignment of the table of precedence with the Model Regulations Согласование таблицы приоритета опасных свойств с соответствующей таблицей в Типовых правилах ООН
Regulations state, "Nothing shall be beamed aboard" В правилах ясно сказано: "Ничто не должно переправляться на борт"
Will adopt new biofidelic test tools in the UN Regulations to design vehicles to be more pedestrian friendly. Будут приняты новые испытательные инструменты, отвечающие требованиям биодостоверности, в правилах ООН для создания транспортных средств, в большей степени учитывающих интересы пешеходов.