Английский - русский
Перевод слова Regulations
Вариант перевода Правилах

Примеры в контексте "Regulations - Правилах"

Примеры: Regulations - Правилах
The procedure for dealing with complaints against the police is set out in the Isle of Man Police Regulations 1980, the Police Act 1993, the Police Regulations 1994, the Isle of Man Police Regulations 1995, and the Isle of Man Police Regulations 1998. Процедура рассмотрения жалоб на действия полиции изложена в Правилах 1980 года полиции острова Мэн, Законе 1993 года о полиции, Правилах 1994 года полиции, Правилах 1995 года полиции острова Мэн и Правилах 1998 года полиции острова Мэн).
The calculation uses the formula quoted in the UN Model Regulations and obtains the various variables and constants from a number of sources. Для этого расчета используется формула, приведенная в Типовых правилах ООН, а различные переменные и постоянные величины получены из ряда источников.
In addition, the Ministry of Health has issued Regulations on Basic Sanitary and Environmental Conditions at Places of Work. Со своей стороны, Министерство здравоохранения издало Инструкцию об основных санитарных правилах и условиях производственной среды на рабочих местах.
The rules governing trust funds were clearly spelled out in the UNICEF Financial Regulations and Rules. Нормы, регулирующие использование целевых фондов, четко изложены в финансовых положениях и правилах ЮНИСЕФ.
The format of the proposed medium-term plan for the period 2002-2005 follows the requirements set out in the Regulations and Rules. Формат предлагаемого среднесрочного плана на период 2002 - 2005 годов отвечает требованиям, изложенным в Положениях и правилах.
Any change in the Financial Regulations and Rules will be determined as a result of this process. По результатам этого процесса будут определены изменения, которые могут понадобиться в Финансовых положениях и правилах.
Some delegations considered that, for purposes of harmonization, the Joint Meeting should instead adopt the approach recommended in the UN Model Regulations. Некоторые делегации высказали мнение, что для целей согласования следовало бы скорее принять подход, используемый в Типовых правилах ООН.
Replacement shall take place in accordance with the pre-established procedure in the Statute, the Rules and the Regulations. Замена производится в соответствии с заранее установленной процедурой, предусмотренной в Статуте, Правилах и Регламенте.
However, in the United Nations Model Regulations they appear in Part 7. Однако в Типовых правилах ООН эти требования содержатся в части 7.
Any change in the date of the application of Article 19 would require a redefinition of "arrears" in the Financial Regulations and Rules. Любое изменение даты применения статьи 19 потребует изменения определения "задолженности" в Финансовых положениях и правилах.
Authority delegated in the context of implementing the pilot projects would not impact either the procedures or the existing Financial Regulations and Rules. Полномочия, делегируемые в контексте осуществления экспериментальных проектов, не будут сказываться ни на процедурах, ни на существующих Финансовых правилах и положениях.
Additional guidance is contained in the United Nations Transport of Dangerous Goods Model Regulations. Дополнительные инструкции содержатся в Типовых правилах Организации Объединенных Наций по перевозке опасных грузов.
He said that it would not be possible anyway to reflect exactly the numbering of the UN Model Regulations. Он заявил, что в любом случае будет невозможно точно отразить нумерацию, принятую в Типовых правилах ООН.
To place these data in perspective, it is beneficial to consider the radiation level limits specified in the IAEA Transport Regulations. С целью рассмотрения этих данных в общем контексте целесообразно обратить внимание на ограничения уровней излучения, определенные в Правилах перевозки МАГАТЭ.
The Regulations for the Inspection of Rhine Vessels have no special chapter for automation. 1 В Правилах освидетельствования судов на Рейне не имеется отдельной главы, посвященной автоматизации.
The Regulations for the Carriage of Dangerous Goods on the Rhine (ADNR) do not contain this provision. В Правилах перевозки опасных грузов по Рейну (ППОГР) это положение отсутствует.
The Regulations annexed to ADN contain the following NOTE in several places: It is not necessary to apply this paragraph. В Правилах, прилагаемых к ВОПОГ, содержится следующее примечание ко многим пунктам: Применять настоящий пункт нет необходимости.
The list below, kept regularly up to date, permits to replace its in extenso reproduction in Regulations by a simple reference. Приведенный ниже перечень, подлежащий регулярному обновлению, позволяет заменить его полное воспроизведение в правилах простой ссылкой.
This fact deserves a great deal more attention and, therefore, needs to be expressly mentioned in the Regulations. Этот факт заслуживает гораздо более пристального внимания, и поэтому о нем нужно четко упомянуть в Правилах.
Requirements should not, however, be imposed on those secretariats in the annexed Regulations. В то же время не следует устанавливать обязанности для этих секретариатов в прилагаемых Правилах.
He underlined that both, static and dynamic, references were currently used in UN Regulations. Он отметил, что в правилах ООН в настоящее время используются как статические, так и динамические ссылки.
Multiple sponsors incur joint and several liability, unless otherwise provided in the Regulations of the Authority. При наличии нескольких поручителей последние несут солидарную ответственность, если только в Правилах Органа не предусмотрено иное.
The Administrative Rules prescribe instructions and procedures for the implementation of the Fund's Regulations, which establish broader policy. В Административных правилах изложены инструкции и процедуры, призванные обеспечить выполнение Положений Фонда, которые являются нормативным документом более широкого характера.
The Joint Meeting noted that a proposal would be made to correct that oversight in the United Nations Model Regulations. Совместное совещание отметило, что для исправления этого упущения в Типовых правилах ООН будет представлено соответствующее предложение.
This regulation will confirm the systematic use in EC legislation of references to UNECE Regulations. В этих правилах будет подтверждено систематическое использование в законодательстве ЕС ссылок на правила ЕЭК ООН.