Английский - русский
Перевод слова Procedure
Вариант перевода Порядок

Примеры в контексте "Procedure - Порядок"

Примеры: Procedure - Порядок
A new procedure for instructing, training and testing of the knowledge of the staff is currently being elaborated. В настоящее время разрабатывается новый порядок проведения инструктажей, обучения и проверки знаний работников.
This decree will regulate the procedure applied in the performance of sterilisation during caesarean section. Это распоряжение будет регулировать порядок выполнения стерилизации при кесаревом сечении.
The procedure for exercising disciplinary powers is stipulated by the Law on Disciplinary Liability of Civil Servants. Порядок осуществления дисциплинарных полномочий предусмотрен Законом о дисциплинарной ответственности гражданских служащих.
The grounds and procedure for releasing a detainee are specified under article 234 of the Code. Основания и порядок освобождения задержанного указаны в статье 234 Уголовно-процессуального кодекса.
Experience has shown that this procedure facilitates ensuing discussions on implementation. Как свидетельствует опыт, данный порядок упрощает последующее обсуждение практических мер.
She further notes that the supervisory review procedure is discretionary in nature and for that reason, cannot be considered as an effective remedy. Кроме того, она отмечает, что надзорный порядок пересмотра носит дискреционный характер и по этой причине не может рассматриваться в качестве эффективного средства правовой защиты.
She adds that the Committee has not concluded in its jurisprudence that the supervisory review procedure constitutes an effective remedy. Она добавляет, что в практике Комитет отсутствует признание того, что надзорный порядок пересмотра представляет собой эффективное средство правовой защиты.
The case file showed that the notification procedure provided for by the contract had been observed by the Indian company. Материалы дела свидетельствуют о том, что предусмотренный контрактом порядок извещения был компанией соблюден.
The procedure for keeping a detained person in quarantine unit shall be defined by internal regulations. Порядок содержания арестованного лица в карантинном отделении устанавливается внутренним распорядком.
Article 474 particularly defines the procedure for provision of legal assistance in criminal matters in inter-state relations. В частности, статья 474 определяет порядок оказания правовой помощи по уголовным делам в межгосударственных отношениях.
Chapter 18 of the Code defines the grounds and procedure for the application of measures of restraint (particularly detention). Глава 18 Кодекса определяет основания и порядок применения мер пресечения (в частности, задержания).
(c) Agree upon the level, venue and procedure of further negotiations. (с) согласовывают уровень, место и порядок дальнейших переговоров.
It may also be worthwhile to regulate the procedure for the settlement of disputes arising from consultations. В связи с этим, целесообразно также предусмотреть порядок разрешения возможных споров, возникающих в процессе консультаций.
Please explain the procedure to apply the exception and clarify the criteria for applying customary law. Просьба пояснить порядок применения такого исключения и уточнить критерии применения норм обычного права.
The procedure for lifting the immunity of parliamentarians and judges was established by parliamentary regulations. Порядок отмены неприкосновенности депутатов и судей определен нормативно-правовыми актами парламента.
A unified procedure for notification is in place for all public sector entities. Существует единый порядок направления уведомлений для всех организаций публичного сектора.
The Family Code specifies the procedure for their determination. Порядок их определения регулируется Семейным кодексом.
Poland applies the so-called uniform asylum procedure, which is used in compliance with the principle of gender equality. Польша использует так называемый единообразный порядок предоставления убежища в соответствии с принципом гендерного равенства.
The procedure allows both sides to submit their views. Такой порядок позволяет обеим сторонам представить свою точку зрения.
The Board considered the procedure for evaluating these amounts, and particularly the reports by the consulting actuary. Комиссия рассмотрела порядок оценки таких сумм, и в частности доклады актуария-консультанта.
Under Belarusian law, the adoption procedure is exclusively judicial and gives priority to domestic - versus intercountry - adoption. Законодательством предусматривается исключительно судебный порядок усыновления (удочерения) детей в Республике Беларусь, причем национальному усыновлению обеспечивается приоритет перед международным.
The procedure for requesting action by the Commissariat had been changed in 2007 and its powers broadened. В 2007 году порядок обращения в Комиссариат был пересмотрен, а его полномочия были расширены.
It also lays down a clearly defined procedure for granting and withdrawing temporary protection. Кроме того, определен четкий порядок предоставления и прекращения временной защиты в Украине.
A new (simplified) procedure has been introduced for the extradition of individuals from Ukraine. Вводится новый (упрощенный) порядок выдачи лиц из Украины.
This procedure will make it possible to provide for the actual expenditures required for administration of justice by the courts. Такой порядок позволит реально предусматривать необходимый объем расходов для осуществления правосудия судами.