Английский - русский
Перевод слова Procedure
Вариант перевода Порядок

Примеры в контексте "Procedure - Порядок"

Примеры: Procedure - Порядок
Thus, the GPA Coordination Office is developing a procedure and format for reporting in consultation with Governments. Поэтому Отделение по координации ГПД разрабатывает порядок и формат представления докладов в консультации с правительствами.
Shipping rules and conditions and the procedure for ensuring the safety of shipping will be regulated by a separate agreement. Правила и условия судоходства, порядок обеспечения его безопасности будут регулироваться отдельным соглашением.
In line with the Executive Board's recommendation of January 1997, a procedure had since been developed to dispose of the housing. В соответствии с рекомендацией Исполнительного совета, представленной в январе 1997 года, был разработан порядок распоряжения жилыми помещениями.
The procedure for the settlement of individual labour disputes is established in accordance with the labour laws currently in force. Порядок решения частных трудовых споров устанавливается в соответствии с действующим трудовым законодательством.
The procedure for the exercise of this right and restrictions thereof are determined by law. Порядок реализации и ограничения этого права определяются законом.
The procedure for the provision of medical assistance and services is established by a series of laws. Порядок предоставления медицинской помощи и услуг определяется законом.
The procedure provides for checks of the insulating capacity of motor vehicles and the efficiency of the heating or refrigeration equipment installed on them. Порядок предусматривает контроль изотермических свойств автотранспортных средств и эффективности установленного на них оборудования для обогрева или охлаждения.
As indicated, the regulation specifies a procedure for cases of well-founded suspicion. Положение устанавливает порядок действий в случае обоснованных подозрений.
The group discussed this combination test and has agreed to further evaluate the procedure. Рабочая группа обсудила порядок проведения этого испытания и решила произвести дальнейшую оценку данной процедуры.
And then the process repeats itself as part of the Committee's ongoing periodic reporting procedure. Впоследствии такой порядок действий будет повторяться в рамках постоянного процесса рассмотрения Комитетом периодических докладов.
This kind of procedure leads to the situation where the available budget for new development is less than planned. Такой порядок ведет к тому, что фактический бюджет на новое развитие становится меньше запланированного уровня.
The Commission's procedure for the licensing of journalists is equally incompatible with article 19. Порядок выдачи Комиссией лицензий журналистам также идет вразрез со статьей 19.
The conditions and procedure for granting refugee status are provided in the normative acts mentioned earlier). Условия и порядок предоставления статуса беженца оговорены в нормативных актах, о которых говорилось выше).
The procedure relating to retraction in other circumstances is laid down by a court. Порядок опровержения в иных случаях устанавливается судом.
The Act lays down the procedure for organizing the activities of trade unions and lists their rights and obligations. Указанный закон устанавливает порядок создания деятельности, а также права и обязанности профсоюзов.
The procedure for settling labour disputes is set out in labour legislation. В трудовом законодательстве приводится порядок разрешения трудовых споров.
The procedure for establishing such foundations, and their activities and sources of funding, are defined by the Cabinet of Ministers. Порядок создания фондов, их деятельность и источники образования определяются Кабинетом министров при Президенте Республики Узбекистан.
Some sources refer to the concept in general terms, leaving its content and procedure for implementation to future developments. В некоторых источниках эта концепция упоминается лишь в общих выражениях, а ее содержание и порядок применения оставлены для рассмотрения в будущем.
This procedure for confirming an order made orally had already been followed with previous orders by the buyer. Такой порядок подтверждения устных заказов уже применялся при работе с предыдущими заказами этого покупателя.
The procedure proposed in the document for recording the navigation time spent by the crew on board the vessel is complicated and cumbersome to administer. Предложенный в документе порядок учета времени плавания членов экипажа на борту судна сложен и громоздок для исполнения.
Article 70 of the law stipulates the procedure of exercising the right to social care. В статье 70 Закона определяется порядок осуществления права на социальный уход.
The format, and the procedure and deadlines for providing the information, shall be determined by the Contracting Parties. Состав, порядок и сроки представления предварительной информации определяются Договаривающимися сторонами.
The Procurator-General determines the procedure for the probationary period. Порядок прохождения стажировки определяет Генеральный прокурор РТ.
Article 6 of the Act outlines the procedure for submitting and reviewing asylum-seekers' applications for refugee status. В статье 6 настоящего закона определен порядок обращения и рассмотрения ходатайства о признании беженцами лиц, ищущих убежище.
The procedure for the delivery of residence permits is laid down by the President of Turkmenistan. Порядок выдачи вида на жительство определяется Президентом Туркменистана.