Английский - русский
Перевод слова Present
Вариант перевода Представить

Примеры в контексте "Present - Представить"

Примеры: Present - Представить
As a minimum, they should both present a report focusing on their respective activities in the prevention of discrimination. Как минимум им обоим следует представить доклад о своей деятельности по предупреждению дискриминации.
The culprit cannot present or read a statement written previously but can use notes. Обвиняемый не может представить или зачитать сделанное ранее письменное заявление, но может использовать записи.
He could either present a series of options or formulate one clear proposal. Сэр Найджел Родли может либо представить ряд вариантов, либо сформулировать одно ясное предложение.
In that case a fuel analysis needs to be present. В таком случае необходимо представить результаты анализа топлива.
The Party concerned may present expert testimony or opinion at the hearing. Соответствующая Сторона может представить в ходе слушания заключения или мнения экспертов.
The Working Group could then present its findings and recommendations to the Security Council before the end of this year. Затем эта Рабочая группа могла бы до конца текущего года представить свои выводы и рекомендации Совету Безопасности.
The Security Council chose to remain seized of the matter and to set up a working group which should present its conclusions in autumn. Совет Безопасности принял решение продолжать заниматься рассмотрением этого вопроса и создать рабочую группу, которая должна представить свои выводы осенью.
At this hearing either party may present expert witnesses in order to testify on the points at issue. В ходе этого заседания любая из сторон может представить свидетелей-экспертов для дачи показаний по спорным вопросам.
The PRESIDENT reminded the delegations which had not yet done so that they should present their credentials. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ напоминает тем делегациям, которые еще не сделали этого, что им следует представить свои полномочия.
In the absence of a compromise, his delegation suggested that any party could present agreements before a judge seeking enforcement. При отсутствии компромисса его делегация предлагает, чтобы любая сторона могла представить соглашение судье, добивающемуся приведения его в исполнение.
The problems had not been resolved and the Secretariat should present new proposals at the Assembly's resumed fifty-sixth session. Эти проблемы не были решены, и Секретариату следует представить новые предложения на возобновленной пятьдесят шестой сессии Ассамблеи.
The meeting proposed that the UNECE should present the results according to 23 analytical categories. Участники совещания предложили ЕЭК ООН представить результаты в соответствии с 23 аналитическими категориями.
To that end, it should appoint two new Special Rapporteurs who should present reports in 2003. Для этого ей следует назначить двух новых специальных докладчиков, которые должны будут представить свои доклады в 2003 году.
Aliens leaving Georgia must present a valid foreign passport or other similar document as well as their migrant card. Выезжающие из Грузии иностранцы должны представить действительный заграничный паспорт или другой заменяющий его документ, а также карточку мигранта.
The SBI also requested the Chair to reformulate the document and present it to its next session. ВОО также просил Председателя подготовить новый вариант документа и представить ее на следующей сессии.
Two national conferences were held to study and debate the report that Angola would present at the Conference. Были проведены две национальные конференции в целях рассмотрения и обсуждения доклада, который Ангола должна была представить на Конференции.
The Secretariat must also present to the Council a full range of options so as to enable the Council to authorize achievable mandates. Секретариат должен также представить Совету полный набор вариантов, с тем чтобы Совет имел возможность утверждать выполнимые мандаты.
It might also involve other features of criminal systems, that were unenvisagable in the present international system. Он может также включать и другие элементы уголовных систем, которые нельзя себе представить в рамках нынешней международной системы.
Subsequently, the joint secretariat requested Parties and Signatories to submit written comments, which have also been integrated in the present document. Впоследствии совместный секретариат предложил Сторонам и Сигнатариям представить письменные замечания, которые также были включены в настоящий документ.
This State Party may submit to the Committee observations on any comment made by the Committee in accordance with the present article. Это государство-участник может представить Комитету замечания по любым комментариям, сделанным Комитетом в соответствии с настоящей статьей.
The male or female employee concerned must "present elements of fact indicating that harassment has occurred". Соответствующий работник или работница должны "представить фактические данные, позволяющие предположить наличие преследования".
She will present her findings from this mission in a separate report to the Commission. Она намерена представить заключения по итогам этой поездки в отдельном докладе Комиссии.
Delegations suggested that the Executive Director present a progress report on the development of the business plan at the 2002 second regular session. Делегации предложили Директору-исполнителю представить доклад о ходе разработки плана работы на второй очередной сессии 2002 года.
The prosecution may present rebuttal evidence, four witnesses who are expected to testify over a period of five days. Обвинение может представить опровержение доказательств в виде показаний четырех свидетелей, которые должны выступить в течение пяти дней.
The dealers must present these documents along with their diamonds to the Government Diamond Office. Дилер должен представить эти документы вместе со своими алмазами в Государственное управление по алмазам.