May I present to you... Mr. And Mrs. Alexander Luthor. |
Позвольте представить вам мистера и миссис Александр Лутор! |
May I present Exhibit "A"? |
Разрешите представить доказательство "А"? |
Danielle, may I present... the Baroness Rodmilla de Ghent... and her daughters Marguerite and Jacqueline? |
Даниэлла, позволь тебе представить баронессу Родмиллу де Гент И её дочерей: Маргариту и Жаклин. |
May I present The Incredible Hulk #102. |
Могу я представить 102 выпуск "Невероятного Халка"! |
May I present First Minister Valis? |
Могу я представить Первого Министра Валиса? |
has it not? Gentlemen, may I present you the missing merchant banker, Mathew Davenheim. |
Господа, разрешите представить вам пропавшего банкира Мэттью Давенхайма. |
Campio, may I present my daughter, |
Кампио, позволь представить тебе мою дочь. |
My Lord, may I present my wife, Demelza? |
Милорд, могу я представить вам мою жену Демельзу? |
And, Lady de Courcy, may I present Mr Moffatt? |
Леди де Курси, позвольте вам представить мистера Моффата. |
May I present my nephew, Mr Gresham? |
Позвольте вам представить моего племянника, мистера Грэшема. |
May I present to you Senor Pedro Vallot. |
Могу я вам представить сеньора Педро Валлота? |
May I present to the court Kristopher and Kristen Kringle! |
Разрешите представить суду Кристофера и Кристину Крингл! |
(smacks lips) Ladies and... ladies, may I present to you... |
Дамы и... дамы, позвольте представить вам... |
Now, if you'll excuse me I'm going to step over there so that we can present a united front against you. |
Тепеь, если позволишь, я собираюсь встать туда, что бы представить тебе союз против тебя. |
May I present Isan, who printed the parchments for the retired Emperor? |
Позвольте представить вам Исана. Он напечатал рукопись для бывшего императора. |
As indicated in paragraph 19, the Secretary-General could always present to the General Assembly the case for any additional amount not recommended for appropriation and assessment by the Advisory Committee. |
Как указывается в пункте 19, Генеральный секретарь всегда может представить Генеральной Ассамблее предложение о выделении любой дополнительной суммы, не рекомендованной Консультативным комитетом для ассигнования и начисления. |
After the presentation of all the evidence, the Prosecutor may present an initial argument, to which the defence may reply. |
После представления всех доказательств Прокурор может представить первоначальный довод, на который защита может дать ответ. |
No one can capture and present a complete and consistent picture of the many facets of the social situation in the different regions of the world. |
Никто не в силах охватить и представить во всей полноте и взаимосвязи многочисленные грани социального положения в различных регионах мира. |
All persons in this age group must before entering employment present a medical certificate confirming that the work to be undertaken is not dangerous to their health. |
Все лица данной возрастной группы должны представить перед трудоустройством справку, подтверждающую, что соответствующая работа не нанесет ущерба их здоровью. |
The Secretary-General should present a comprehensive and action-oriented set of recommendations that would form the basis of a global plan of action to facilitate the socio-economic development of the developing countries. |
Генеральному секретарю следует представить полный набор практических рекомендаций, которые станут основой всемирного плана действий по ускорению социально-экономического развития развивающихся стран. |
My dear friends, may I present to you Metis! |
Мои дорогие друзья, позвольте представить вам Метис! |
Given that blast of magic, there's only one person not present who's powerful enough for something like that. |
Учитывая этот магический выброс, могу представить только одного человека, который достаточно силен, чтобы сделать нечто подобное. |
Princess, may I present to you another potential investor, |
Принцесса, позвольте вам представить еще одного потенциального инвестора, |
Your Serene Highness, may I present George Anson, who will be acting as your Private Secretary? |
Ваша Светлость, позвольте представить вам Джорджа Ансона, который будет служить вашим личным секретарем. |
Requests the Executive Director to make the report of the Expert Group Meeting and the present resolution available to the Preparatory Committee. |
просит Директора-исполнителя представить доклад Совещания Группы экспертов и настоящую резолюцию Подготовительному комитету. |