| The Panel can therefore only present the two cases below. | Поэтому Группа может представить лишь два дела, о которых идет речь ниже. |
| We present you new internal protection profiles. | Мы хотим вам представить новые внутриние профиля для защиты стен фургонов. |
| You can still present the new you. | Но ты все еще можешь представить свой новый имидж. |
| Ladies and gentlemen, we present the Sendai Kings cheerleaders. | Дамы и господа, позвольте представить вам группу поддержки команды "Сендай Кингз". |
| The Committee invited the appointed Committee members to prepare and present revised proposals in advance of its twenty-fourth session, taking into account the comments provided. | Комитет предложил назначенным членам Комитета подготовить и представить пересмотренные предложения до его двадцать четвертой сессии с учетом представленных замечаний. |
| Action to be taken: To propose and present clarification for ADR 2013. | Предлагаемое решение: Предложить и представить уточнение для издания ДОПОГ 2013 года. |
| The Implementation Committee is invited to consider these requests and present its recommendations to the Meeting of the Parties. | Комитету по осуществлению предлагается рассмотреть эти просьбы и представить свои рекомендации Совещанию Сторон. |
| Our delegation would like to express its disagreement with two paragraphs and present its reservations to them. | Наша делегация хотела бы выразить свое несогласие с двумя пунктами и представить в отношении их свои оговорки. |
| In his next report on the pattern of conferences, the Secretary-General should present specific remedial measures for reversing that situation. | В своем следующем докладе о плане конференций Генеральный секретарь должен представить конкретные меры по радикальному изменению существующей ситуации. |
| Centres should also present new ideas on how reporting might change in the future. | Центрам также следует представить новые соображения о возможных изменениях в представлении данных в будущем. |
| Thus, the court held that the defendants were unable to properly present their case. | Исходя из этого, суд определил, что у ответчиков не было возможности должным образом представить объяснения по делу. |
| The Department of Peacekeeping Operations should therefore present the relevant policy on those matters for consideration by Member States. | В этой связи Департаменту операций по поддержанию мира следует представить соответствующую политику по этим вопросам на рассмотрение государствами-членами. |
| UNFPA will present the outcomes of this analysis to the Board of Auditors in order to close this recommendation. | ЮНФПА планирует представить результаты этого анализа Комиссии ревизоров, с тем чтобы завершить выполнение этой рекомендации. |
| The Working Group requests OHCHR to compile the submitted information and present it at the twelfth session of the Working Group. | Рабочая группа просит УВКПЧ обобщить полученную информацию и представить ее на двенадцатой сессии Рабочей группы. |
| Instead, the Special Rapporteur will present patterns of violations and abuses with a view to articulating standards that guide practice while providing a few illustrative examples. | Вместо этого Специальный докладчик намерен представить типичные закономерности нарушений и злоупотреблений, с тем чтобы сформулировать полезные с практической точки зрения стандарты, и привести при этом ряд показательных примеров. |
| In spring 2014 UNECE will ask countries to update their national plans and will present the main findings to the meeting. | Весной 2014 года ЕЭК ООН обратится к странам с просьбой обновить их национальные планы и представить основные выводы на совещании. |
| Members of the State, I present to you... the stern carving of the Royal Charles. | Дорогие члены парламента, позвольте представить вам... кормовое украшение "Роял Чарльза". |
| Ladies and gentlemen, I will now present to you an unbelievable miracle that I learned in the mountain vastness of India. | Дамы и господа, я хочу представить вам невероятное чудо, свидетелем которого я был в горах Восточной Индии. |
| May I present to you the urinal cake. | Позвольте представить вам кекс из писсуара. |
| And now, may I present my wife... | И теперь, позвольте представить мою жену... |
| May I present to you, the residences of Central Park West. | Позвольте представить вам, Резиденция западного центрального парка. |
| Shelby, may I present my wife, Linda. | Шелби, позволь представить мою жену Линду. |
| Gentlemen. May I present my daughters, - Anastasia, Drisella. | Господа, позвольте представить, мои дочери Анастасия и Дризелла. |
| May I present His Majesty King Ferrante of Naples and his son, Alfonso, Duke of Calabria. | Имею честь представить Его Величество короля Неаполя Ферранте и его сына, Альфонсо, герцога Калабрии. |
| Your Majesty, may I present His Highness Don Juan Estaban Manrique de Lara, Duke of Najera. | Ваше Величество, позвольте представить Его Высочество дона Хуана Эстебана Манрике де Лара, ...герцога Нахеры. |