Английский - русский
Перевод слова Present
Вариант перевода Представить

Примеры в контексте "Present - Представить"

Примеры: Present - Представить
Additionally, the Group of Experts requested UNCTAD to conduct further studies on the human resources related dimensions of the corporate reporting infrastructure and present its findings for consideration at the thirtieth session. Кроме того, Группа экспертов предложила ЮНКТАД провести последующие исследования по связанным с людскими ресурсами аспектам инфраструктуры корпоративной отчетности и представить свои выводы на рассмотрение тридцатой сессии.
The joint working groups should present proposals to the Consultative Committee on Common Services by the end of 2004 at the latest, and the Executive Heads should present a progress report to their respective legislative organs at the sessions in 2005. Совместные рабочие группы должны представить предложения Консультативному комитету по общим службам не позднее конца 2004 года, а исполнительным главам следует представить доклад о ходе работы своим соответствующим руководящим органам на сессии в 2005 году.
The Committee also requests information on follow-up to the recommendations presented in paragraph 23 of the present document regarding measures to be taken to prevent, combat and eradicate trafficking in persons. Кроме того, Комитет просит представить информацию о последующей деятельности в связи с рекомендациями, содержащимися в пункте 23 настоящего документа, которые касаются мер, требуемых для предотвращения торговли людьми, борьбы с ней и ее искоренения.
He asked the secretariat to inform delegations not present at this meeting (e.g. France) and to ask for their input. Он попросил секретариат проинформировать делегатов, не присутствовавших на данной сессии (например, Францию), и предложить им представить свои материалы.
The Committee considers that the Secretary-General could have submitted an addendum to the support account proposal in parallel to the present request for commitment authority for MINUSMA. Комитет считает, что Генеральный секретарь мог бы представить добавление к докладу о предлагаемом бюджете вспомогательного счета параллельно с настоящей просьбой о предоставлении полномочий на принятие обязательств в отношении МИНУСМА.
The Commission on Narcotic Drugs may wish to consider the work done on the present matter and provide its guidance on actions that UNODC needs to undertake. Комиссия по наркотическим средствам, возможно, пожелает рассмотреть работу, проделанную по данной тематике, и представить свои руководящие указания относительно мер, которые требуется принять ЮНОДК.
The present document summarizes the progress made in the implementation of Commission resolutions on which the secretariat is required to report to the Commission at its sixty-eighth session. В настоящем документе приводится краткий обзор хода осуществления резолюций Комиссии, по которым секретариату надлежит представить доклад Комиссии на ее шестьдесят восьмой сессии.
They may also present country actions towards progressive realization of the human right to safe and clean drinking water and sanitation, in particular ensuring equitable access. Они могут также представить информацию о принимаемых их странами мерах для постепенного осуществления права человека на безопасную и чистую питьевую воду и услуги санитарии, в частности для обеспечения равного доступа.
Please provide information, including statistical data, on the present coverage of the health insurance, disaggregated by the groups referred to in paragraph 103 of the State report. Просьба представить информацию, включая статистические данные, о нынешнем охвате медицинским страхованием в разбивке по группам, упоминаемым в пункте 103 доклада государства.
The agenda item entitled "United Nations Economic and Social Information System" was added to the provisional agenda for the present session of the Statistical Commission by the Commission's Working Group on International Statistical Programmes and Coordination, which requested the present progress report. Пункт повестки дня, озаглавленный "Система экономической и социальной информации Организации Объединенных Наций (ЮНЕСИС)", был включен в предварительную повестку дня нынешней сессии Статистической комиссии Рабочей группой Комиссии по международным статистическим программам и координации, которая просила представить настоящий доклад о ходе работы.
Guyana has also had cause to approach the OAS and present a brief on recent developments on August 23, 2012. Гайана также имела возможность представить ОАГ краткое изложение последних событий 23 августа 2012 года.
May I present my son William? Могу ли я представить своего сына Уильяма?
Mrs. Graham, may I present a business associate, Mr. Banat? Миссис Грэм, позвольте представить моего сотрудника.
Detectives, may I present Mark's dentist, Dr. Chang? Детективы, позвольте представить - дантист Марка. доктор Чанг.
Holiness, may I present to you Vincenzo Salvatore? Ваше Святейшество, могу я представить Вам Винченцо Сальваторе?
All I have to do is present the case and then just see it fall apart. Я должен просто представить дело и просто посмотреть, как оно развалится.
May I present His Royal Highness Philippe, Duke of Orleans? Могу я представить его королевское высочество Филлипа, герцога Орлеанского?
Let me present this year's soccer newbies! Позвольте мне представить нашего нового футболиста.
Mama, may I present Matthew Crawley and Mrs Crawley. Мама, позволь представить Мэтью Кроули и миссис Кроули.
May I present to you... your salvation? Позволь представить тебе... твоего спасителя.
Recommends the present resolution further to the General Assembly for endorsement. рекомендует представить далее настоящую резолюцию на утверждение Генеральной Ассамблее.
Please provide information on the measures taken to improve access to safe drinking water, including statistical data, disaggregated by region and rural/urban area, illustrating the present situation. Просьба представить информацию о мерах, принятых в целях улучшения доступа к чистой питьевой воде, в том числе статистические данные в разбивке по регионам и городским/сельским районам, для иллюстрации текущего положения в этой области.
The purpose of the present section is to give an overview of the schedule of country reviews conducted in the first to fourth years. Цель настоящего раздела заключается в том, чтобы представить общую информацию о графике проведения страновых обзоров в первом-четвертом году.
Likewise, he could not submit witnesses as in the oral examination room were present only the aspirant and the members of the Commission. Таким же образом, он не мог представить свидетелей, поскольку в комнате, где проводился устный экзамен, присутствовали только соискатель и члены Комиссии.
Your Highness, may I present Comrade Yakushova? Ваше высочество, позвольте представить вам товарища Якушеву.