Английский - русский
Перевод слова Present
Вариант перевода Представить

Примеры в контексте "Present - Представить"

Примеры: Present - Представить
May I present the famous Raymond Shaw. Позвольте представить вам знаменитого героя войны Рэймонда Шоу.
Who? Ambassador Mollari, may I present Aria Tensus and my cousin, Kiron Maray. Посол Моллари, могу я представить Вам Арию Тенсус и моего кузена, Кирона Марай.
May I present my comrade-in-arms, Paolo de Vandria? Могу я представить вам своего товарища по оружию, Паоло де Вандрия?
May I present the vampire Lestat. Пришло время представить вам вампира Лестата.
Since those reports were not available by the time the present comments were prepared, the Unit was unable to comment on them. Поскольку эти доклады отсутствовали на момент подготовки настоящих замечаний, Группа не могла представить по ним свои замечания.
In addition, Parties may present their projections relative to adjusted inventory data. Кроме того, Стороны могут представить свои прогнозы в увязке со скорректированными кадастровыми данными.
The secretariat will explore, in consultation with the invited organizations, what specific contributions they may present at the workshop. Секретариат, в консультации с приглашенными организациями, рассмотрит вопрос о том, какие конкретные материалы они могут представить в ходе рабочего совещания.
The Special Rapporteur plans to carry out an in-depth study in 1999 and present her findings in the progress report. В 1999 году Специальный докладчик планирует провести углубленное исследование этого вопроса и представить свои выводы в промежуточном докладе.
Following this, the Government should present a detailed submission in line with the approach and format of the project proposals. После этого правительству следует представить подробный документ в соответствии с подходом и форматом проектных предложений.
Promote and present initiatives to strengthen institutional mechanisms for revenue collection and auditing. Разработать и представить соответствующие инициативы для целей укрепления механизмов финансового контроля и взимания налогов.
The Inspectors believe that no occasion could be more propitious for an in-depth analysis of the subject than the present one. Инспекторы считают, что более благоприятную возможность для проведения углубленного анализа данного вопроса трудно себе представить.
They should present their observations to the country rapporteurs when required and refrain from raising issues out of context. Им следует представить свои замечания докладчикам по странам и воздержаться от постановки вопросов, выходящих за рамки этой темы.
WG B should present material and proposals at the Prepcom meetings indicated. На указанных совещаниях Подготовительной комиссии РГ В должна представить соответствующий материал и предложения.
On that occasion, Argentina would present its proposals on the various issues that such an international convention should deal with. Именно тогда Аргентина намеревается представить свои предложения по различным вопросам, которые должны быть рассмотрены в такой международной конвенции.
Summarize and present the findings in a report. Обобщить и представить выводы в докладе.
They could then present feasible courses of action to an international arrangement and mechanism to support its policy and strategic decisions. После этого они могут представить международному соглашению и механизму обоснованные направления действий в целях поддержки их политики и стратегических решений.
One State party - the Dominican Republic - did not confirm that it would present its report. Одно государство-участник - Доминиканская Республика - не подтвердило своего намерения представить доклад.
The French Government announced its intention to forward the present document to the Preparatory Commission of the International Criminal Court as an official document. Правительство Франции заявило о своем намерении представить настоящий документ Подготовительной комиссии для Международного уголовного суда в качестве официального документа.
The experts at the present session were urged to study this draft and to send comments to the secretariat within two months. Экспертам, присутствующим на нынешней сессии, было настоятельно предложено изучить этот проект и представить свои замечания в секретариат в течение двух месяцев.
The Executive Secretary has consulted the Bureau before submitting the present note to the Subsidiary Body for Implementation (SBI). З. Прежде чем представить настоящую записку Вспомогательному органу по осуществлению (ВОО), Исполнительный секретарь провел консультации с Президиумом.
This, together with an assessment of the present situation, may call for a follow-up report. Возможно, потребуется представить новый доклад, содержащий указанную информацию, а также оценку существующего положения.
Precise information would therefore be appreciated about the procedure adopted and applied at the present time. В связи с этим просьба представить информацию о принятой процедуре, применяемой в настоящее время.
Please provide information about the present situation of housing construction and distribution in Mongolia. Просьба представить информацию о нынешнем положении в области строительства и распределения жилья в Монголии.
The International Federation of Business and Professional Women (IFBPW) takes pleasure in submitting the present quadrennial report. Международная федерация женщин-предпринимателей и женщин-специалистов (МФЖПЖС) имеет честь представить настоящий доклад о своей деятельности за четыре года.
The subsidiary bodies may wish to provide feedback to the secretariat on the structure and presentation of the present progress report. Эти вспомогательные органы, возможно, пожелают представить секретариату свои замечания по структуре и форме представления доклада о ходе работы.