May I present Mr. Jackson from the Capital Bank and Trust of Nueva York. |
Позволь представить тебе мистера Джексона из Капитолийского банка. |
May l present Chinatown's best private eye and my partner. |
Разрешите представить вам лучшего ссыщика из Китая... и моего партнера. |
Turning what is potential into something present, current, is an entirely different matter from representing a conflict. |
Превратить потенциальное в нечто наличествующее, действительное - это совершенно иное дело, нежели представить конфликт. |
The applicant may have counsel present at the interview and may submit the affidavits of witnesses. |
Заявитель может ходатайствовать о присутствии на собеседовании адвоката, а также представить данные под присягой письменные показания свидетелей. |
On this website we present the wide range of medical treatment options available and provide information about our services for international patients. |
На нашей странице в интернете мы хотели бы представить Вам широкий спектр предлагаемых нами услуг, а также информацию о порядке обслуживания международных пациентов. |
The State party should widely publicize the present examination of its initial report by the Committee, and, in particular, these concluding observations. |
В соответствии с пунктом 5 правила 70 правил процедуры Комитета государству-участнику предлагается представить в течение 12 месяцев информацию об осуществлении сформулированных Комитетом рекомендаций, касающихся введения в действие эффективных процедур по реализации принятых Комитетом соображений, специальных учебных заведений и расследования жалоб на действия сотрудников полиции. |
We are present on the estate territories shown with our partners, ready to grant every request. |
Нам очень приятно представить вам наше активное посредничество между агентствами-партнёрами специализираюшимися на купле-продаже и аренде недвижимости. Объекты находятся на территории Лигурии, Лазурного побережья Франции и в Санкт-Петербурге. |
The Security Council has thus concluded the present stage of its consideration of the item on its agenda. |
Сальвадору и Гондурасу было разрешено представить дополнительные замечания по этому вопросу, что они и сделали в письмах, соответственно, от 17 и 24 июля 2003 года. |
We could present, on behalf of the prisoner, witnesses to his character, his war record, the lack of criminal or evil association in his past. |
В интересах подсудимого мы могли бы представить множество подтверждений его безупречной репутации, военного прошлого и отсутствия прежних судимостей. |
We've been wasting our time unless we can present samples... to the Nalic Nod Fast Food Authority. |
Мы не можем терять время, мы должны представить образцы... в Налик-Нодскую Продовольственную Комиссию. |
May I present Count Adhemar... winner of the joust in France and champion at Saint-Emilion. |
Позвольте представить, граф Адемар... он только что вернулся чемпионом из Франции. |
I knew that one day the Noelites would present their miracle... to the rest of the world. |
Я знал, что настанет день, когда нолайт захотят представить миру свое чудо. |
You are to stand down, proceed to the consulate, and present yourself for exfil and debrief. |
Вам следует прервать работу, проследовать к консульству, покинуть враждебную зону и представить отчет. |
I should be grateful if you could arrange for the present letter to be circulated as a document of the Security Council. |
Финляндии было предложено представить к 24 июля 2002 года ответ в форме дополнительного доклада. |
The Commission might adopt the method followed for the most-favoured-nation clause by having Study Group members present papers dealing with different aspects of the topic. |
Комиссия может позаимствовать методику, которой следовали при рассмотрении клаузулы о наиболее благоприятствуемой нации, попросив членов Исследовательской группы представить документы, рассматривающие различные аспекты этой темы. |
On a middle-sized website you can present your offer, introduce your company and set a photo gallery. |
На веб-сайте среднего размера сможешь представить свое предложение, приблизить информацию о фирме, разместить фото-галерею. |
You can create your own artist profile and upload pictures, with whom you can present yourself on this page. |
Du kannst ein eigenes Artist-Profil anlegen und Bilder hochladen, с которыми вы можете представить себя на этой странице. |
GAU to put all tank and anti-tank guns then in mass production through range trials, and present findings all within a 10 day period. |
ГАУ подвергнуть полигонным испытаниям противотанковые и танковые пушки, находившиеся в серийном производстве, и в 10-дневный срок представить свое заключение. |
We have requested meetings with Minister Cotti, Ambassador Froewick and Mr. van Thijn to voice and present the further specifics of our concerns. |
Мы предложили встретиться с министром Котти, послом Фрёвиком и г-ном ван Тийном, чтобы выразить нашу обеспокоенность и представить ее новые конкретные подтверждения. |
The three delegations suggested, it now appears over-optimistically, that he should present a report to the CD by the end of May. |
Наши три делегации выдвинули предложение - представляющееся сегодня излишне оптимистическим - о том, что он должен представить КР доклад к концу мая. |
With that in mind, I humbly present the crown jewel of Stark Industries' Freedom Line. |
С этой мыслью я хочу представить вам новую жемчужину "Старк Индастриз" - "Свобода". |
Under the present system, author entities are requested to submit forecasts indicating when their reports will be submitted to the Department. |
При нынешней системе подразделения, обеспечивающие подготовку документов, должны сообщать прогноз относительного того, когда они намерены представить свои доклады Департаменту. |
IBS was asked to provide information regarding which firms were present at this meeting, and it confirmed these two firms' participation, naming the employees present. |
В ИБС был направлен запрос с просьбой представить информацию в отношении того, представители каких компаний участвовали в этом совещании, в ответ на который ИБС подтвердил участие этих двух компаний с указанием фамилий их представителей, присутствовавших на этом совещании. |
Member States were therefore urged to provide feedback on those matters under the present agenda item. |
Он также просил представить более подробную информацию о проекте "Киджани". |
The publishing house "Arguments & Facts" and the New Economic School present a new project NES/ A&F Experts' Club. |
Издательский дом "Аргументы и факты" и Российская экономическая школа имеют честь представить новый совместный проект "Клуб экспертов АиФ - РЭШ". |