Bill thought we were ready lo present to the faculty. |
Билл считал, что мы готовы представить результаты коллегам. |
May I present my sister, Ruth Newsome, of the esteemed... |
Позвольте представить мою сестру, Рут Ньюсом, почтенную... |
If you can present a good reason to stop the test, I will. |
Если вы сможете представить веские причины для остановки эксперимент, то я сделаю это. |
If both parties are ready to proceed to the preliminary hearing, the prosecution may present its case. |
Если обе стороны готовы перейти к предварительному слушанию, обвинение может представить дело. |
Sir Leigh Teabing, may I present Miss Sophie Neveu. |
Сэр Ли Тибинг, позвольте представить мисс Софи Невё. |
May I present Olympia, my nurse. |
Разрешите представить вам Олимпию, мою няню. |
Tom, may I present penny. |
Том, позволь представить тебе Пенни. |
I should formally present my new wife. |
Я должен формально представить тебе мою новую жену. |
May I also present Mr Bagstock, late of Her Majesty's armed forces... |
Позвольте также вам представить мистера Бэгстока, недавно из вооруженных сил Ее Величества... |
Then you can present one of their offspring to the king. |
Тогда можно будет представить их отпрыска королю. |
Miss Wilson, may I present Tom Axel, representing Hanson House. |
Мисс Уилсон, позвольте представить Тома Акселя, представляющего издательство Хансона. |
May I present the graduating class of the royal military academy. |
Позвольте представить выпускников королевской военной академии. |
Let me present Interpol's number one case. |
Позволь мне представить дело Интерпола номер один. |
Inspector Mallory from the Kembleford Constabulary, may I present Cardinal Bonipogio... |
Инспектор Мэллори из полиции Кемблфорда, позвольте представить, кардинал Бониподжио... |
If the Secretariat was not happy with resolution 41/213, it should present new proposals for dealing with financial, budgetary and programme matters. |
Если Секретариат не устраивает резолюция 41/213, то он должен представить новые предложения, касающиеся финансовых, бюджетных и программных вопросов. |
Let me now briefly present a progress report on the work of the International Law Association in the area of space debris. |
Теперь позвольте мне представить краткий доклад о ходе работы Ассоциации международного права в области космического мусора. |
If it's successful, we can present it at the next academic conference. |
При успехе мы сможем представить это на конференции. |
As if he's present for you in this splendor. |
Как будто вы можете представить его в этом великолепии. |
Mr. Dudman, may I present to you Miss... |
Мистер Дадман, позвольте представить вам мисс... |
Colonel O'Neill, Major Carter, may I present the leaders of the Tiranian and Andari peace delegations. |
Полковник Онилл, Майор Картер, могу я представить лидеров мирных делегаций Тирании и Андарии. |
May I present Her Royal Highness, the Princess Chelina of Zaragosa. |
Рад представить её высочество принцессу Челину Сарагосскую. |
At the same time, the rest of the world must present a clearer picture of what a civilian reconstruction initiative might involve. |
В то же время остальной мир должен представить более ясную картину того, что может включать в себя гражданская инициатива по восстановлению. |
India will once again present the draft convention on the prohibition of the use of nuclear weapons at this session of the General Assembly. |
Индия намерена вновь представить на рассмотрение нынешней сессии Генеральной Ассамблеи проект конвенции о запрещении применения ядерного оружия. |
We all agreed you present as a man with domestic problems, but not without rationale. |
Мы все согласны, представить тебя как человека с семейными проблемами, но не без причины. |
UNIDO should present an assessment of the UNDAF pilot project. |
ЮНИДО следует представить свою оценку экспери-ментального проекта ЮНДАФ. |