| Bill thought we were ready lo present to the faculty. | Билл считал, что мы готовы представить результаты коллегам. |
| May I present my sister, Ruth Newsome, of the esteemed... | Позвольте представить мою сестру, Рут Ньюсом, почтенную... |
| If you can present a good reason to stop the test, I will. | Если вы сможете представить веские причины для остановки эксперимент, то я сделаю это. |
| If both parties are ready to proceed to the preliminary hearing, the prosecution may present its case. | Если обе стороны готовы перейти к предварительному слушанию, обвинение может представить дело. |
| Sir Leigh Teabing, may I present Miss Sophie Neveu. | Сэр Ли Тибинг, позвольте представить мисс Софи Невё. |
| May I present Olympia, my nurse. | Разрешите представить вам Олимпию, мою няню. |
| Tom, may I present penny. | Том, позволь представить тебе Пенни. |
| I should formally present my new wife. | Я должен формально представить тебе мою новую жену. |
| May I also present Mr Bagstock, late of Her Majesty's armed forces... | Позвольте также вам представить мистера Бэгстока, недавно из вооруженных сил Ее Величества... |
| Then you can present one of their offspring to the king. | Тогда можно будет представить их отпрыска королю. |
| Miss Wilson, may I present Tom Axel, representing Hanson House. | Мисс Уилсон, позвольте представить Тома Акселя, представляющего издательство Хансона. |
| May I present the graduating class of the royal military academy. | Позвольте представить выпускников королевской военной академии. |
| Let me present Interpol's number one case. | Позволь мне представить дело Интерпола номер один. |
| Inspector Mallory from the Kembleford Constabulary, may I present Cardinal Bonipogio... | Инспектор Мэллори из полиции Кемблфорда, позвольте представить, кардинал Бониподжио... |
| If the Secretariat was not happy with resolution 41/213, it should present new proposals for dealing with financial, budgetary and programme matters. | Если Секретариат не устраивает резолюция 41/213, то он должен представить новые предложения, касающиеся финансовых, бюджетных и программных вопросов. |
| Let me now briefly present a progress report on the work of the International Law Association in the area of space debris. | Теперь позвольте мне представить краткий доклад о ходе работы Ассоциации международного права в области космического мусора. |
| If it's successful, we can present it at the next academic conference. | При успехе мы сможем представить это на конференции. |
| As if he's present for you in this splendor. | Как будто вы можете представить его в этом великолепии. |
| Mr. Dudman, may I present to you Miss... | Мистер Дадман, позвольте представить вам мисс... |
| Colonel O'Neill, Major Carter, may I present the leaders of the Tiranian and Andari peace delegations. | Полковник Онилл, Майор Картер, могу я представить лидеров мирных делегаций Тирании и Андарии. |
| May I present Her Royal Highness, the Princess Chelina of Zaragosa. | Рад представить её высочество принцессу Челину Сарагосскую. |
| At the same time, the rest of the world must present a clearer picture of what a civilian reconstruction initiative might involve. | В то же время остальной мир должен представить более ясную картину того, что может включать в себя гражданская инициатива по восстановлению. |
| India will once again present the draft convention on the prohibition of the use of nuclear weapons at this session of the General Assembly. | Индия намерена вновь представить на рассмотрение нынешней сессии Генеральной Ассамблеи проект конвенции о запрещении применения ядерного оружия. |
| We all agreed you present as a man with domestic problems, but not without rationale. | Мы все согласны, представить тебя как человека с семейными проблемами, но не без причины. |
| UNIDO should present an assessment of the UNDAF pilot project. | ЮНИДО следует представить свою оценку экспери-ментального проекта ЮНДАФ. |