Английский - русский
Перевод слова Present
Вариант перевода Представить

Примеры в контексте "Present - Представить"

Примеры: Present - Представить
Requests the Secretary-General to transmit the text of the present resolution to all Member States for their consideration and implementation and to report on the implementation of the resolution to the Commission on Narcotic Drugs at its forty-ninth session. З. просит Генерального секретаря препроводить текст настоящей резолюции всем государствам - членам для рассмотрения и осуществления и представить Комиссии по наркотическим средствам на ее сорок девятой сессии доклад об осуществлении настоящей резолюции.
In its resolution 57/337 the General Assembly requested the Secretary-General to "submit a detailed review of the capacity of the United Nations system in the context of the report on the implementation of the present resolution". В своей резолюции 57/337 Генеральная Ассамблея просила Генерального секретаря «представить подробный обзор возможностей системы Организации Объединенных Наций в контексте доклада об осуществлении настоящей резолюции».
Once a vessel has entered China, and before it sails to another port within China, the person responsible for it outside China should submit a transit declaration, and present the Customs seals intact and undamaged to the Customs authorities at the next port. После того как судно зашло в воды Китая и до того, как оно проследует в другой порт в Китае, лицо, отвечающее за него за пределами Китая, должно представить транзитную декларацию и продемонстрировать целые и неповрежденные таможенные пломбы представителям таможенных властей в следующем порту.
Decides to submit the concept document, together with a summary of the other views and ideas on this subject discussed at the present session to the Commission on Human Rights, at its sixty-second session; постановляет представить Комиссии по правам человека на ее шестьдесят второй сессии концептуальный документ вместе с резюме других мнений и идей по этому вопросу, которые обсуждались на текущей сессии;
Further requests the Secretary-General to submit to the General Assembly a report on resources required for the implementation of the present resolution as a matter of priority at the second part of its resumed sixty-first session; просит далее Генерального секретаря представить Генеральной Ассамблее в приоритетном порядке в ходе второй части ее возобновленной шестьдесят первой сессии доклад о потребностях в ресурсах в связи с осуществлением настоящей резолюции;
I wish to remind the Assembly that this agenda item remains open - I underscore, remains open - to further discussion necessary during the year, including discussion on additional reports the Council may present to the General Assembly. Я хочу напомнить Ассамблее, что данный пункт повестки дня остается открытым - я подчеркиваю, остается открытым - для дальнейших обсуждений, как потребуется в течение этого года, включая обсуждение дополнительных докладов, которые Совет может представить на рассмотрение Генеральной Ассамблеи.
The Board requests the UNCTAD secretariat to prepare and present, to the second part of the forty-first session of the Board, an evaluation of UNCTAD's contribution to the implementation of the United Nations New Programme for the Development of Africa in the 1990s. Совет просит секретариат ЮНКТАД подготовить и представить на второй части сорок первой сессии Совета оценку вклада ЮНКТАД в осуществление Новой программы Организации Объединенных Наций по обеспечению развития Африки в 90-е годы.
(ii) present projections of its production, volume of exports and export earnings from one or more of the four metals concerned, in a situation where seabed production does not occur; іі) представить прогнозы в отношении своего производства, объема экспорта и экспортных поступлений от одного или более из четырех соответствующих металлов применительно к ситуации, когда добыча с морского дна не производится;
The purpose of the meetings was to review the status of POPIN activities and electronic computer networking in each of the regions, present the POPIN work programme and future plans, and draft a strategy for POPIN activities for the next biennium (1996-1997). Их цель - изучить состояние мероприятий ПОПИН и деятельности по созданию электронных компьютерных систем в каждом из регионов, представить программу работы и будущие планы ПОПИН и разработать стратегию мероприятий ПОПИН на следующий двухгодичный период (1996-1997 годы).
(c) They must present a medical certificate stating their aptitude for the work and undergo such periodic medical examinations as may be required by the Labour Inspectorate (LFT, art. 174); с) они должны представить медицинскую справку, удостоверяющую их пригодность для выполнения соответствующей работы, и обязаны регулярно проходить медицинское освидетельствование по требованию представителей Трудовой инспекции (ФЗТ, статья 174);
Requests the Secretary-General to report to the General Assembly at its fifty-ninth session on the implementation of the present resolution, highlighting positive developments at the national and regional levels as well as success stories in an effort to share good practices; З. просит Генерального секретаря представить Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят девятой сессии доклад об осуществлении настоящей резолюции, включив в него описание позитивных подвижек на национальном и региональном уровнях и примеров успешной деятельности для пропаганды передового опыта;
The present addendum contains additional responses from Member States to the questionnaire of the Secretary-General seeking their views on the draft guidelines and information on progress made in the implementation of resolution 54/123 of 17 December 1999.1 Настоящее добавление содержит дополнительные ответы государств-членов на вопросник Генерального секретаря с просьбой изложить их мнения в отношении проектов руководящих принципов и представить информацию о прогрессе, достигнутом в деле осуществления резолюции 54/123 от 17 декабря 1999 года1.
Requests the Secretary-General to submit a comprehensive report on this question within a period not exceeding three months following the adoption of the present resolution, for consideration during the first part of its resumed fifty-fourth session; З. просит Генерального секретаря представить всеобъемлющий доклад по этому вопросу в течение не более трех месяцев с момента принятия настоящей резолюции для рассмотрения в ходе первой части ее возобновленной пятьдесят четвертой сессии;
Requests the Secretary-General to submit to the General Assembly at its forty-ninth session a report on those concrete measures, related to paragraphs 3 and 4 of the present resolution, which have been taken to alleviate the situation of children in armed conflict; просит Генерального секретаря представить Генеральной Ассамблее на ее сорок девятой сессии доклад об этих связанных с пунктами 3 и 4 настоящей резолюции конкретных мерах, принятых для облегчения положения детей в период вооруженных конфликтов;
Requests the Secretary-General to report to the General Assembly at its fiftieth session on the implementation of technical cooperation among developing countries in the United Nations development system and on the follow-up to the present resolution. просит Генерального секретаря представить Генеральной Ассамблее на ее пятидесятой сессии доклад об осуществлении технического сотрудничества между развивающимися странами в рамках системы Организации Объединенных Наций и о последующих мерах по осуществлению настоящей резолюции.
Decides to include in the provisional agenda of its forty-ninth session the item entitled "Assistance for the reconstruction and development of El Salvador", and requests the Secretary-General to submit a report on the implementation of the present resolution. постановляет включить в предварительную повестку дня своей сорок девятой сессии пункт, озаглавленный "Помощь в целях реконструкции и развития Сальвадора", и просит Генерального секретаря представить доклад об осуществлении настоящей резолюции.
Requests the Secretary-General to report to the General Assembly at its forty-ninth session, and earlier if appropriate, on developments pertaining to the Convention and all related activities and on the implementation of the present resolution; просит Генерального секретаря представить Генеральной Ассамблее на ее сорок девятой сессии, а в случае необходимости - ранее, доклад по вопросам, касающимся Конвенции и всей связанной с ней деятельности, а также об осуществлении настоящей резолюции;
Requests the Secretary-General, within existing resources, to continue to provide support to the programmes and objectives of the international cooperative movement and to submit to the General Assembly at its fifty-first session a report on the implementation of the present resolution. просит Генерального секретаря в рамках имеющихся ресурсов продолжать оказывать поддержку программам и целям международного кооперативного движения и представить Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят первой сессии доклад об осуществлении настоящей резолюции.
Requests the Secretary-General to submit to the General Assembly at its fifty-first session a report on the state of regional arrangements for the promotion and protection of human rights and to include therein the results of action taken in pursuance of the present resolution; просит Генерального секретаря представить Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят первой сессии доклад о состоянии региональных мероприятий по поощрению и защите прав человека и включить в него информацию о результатах мер, принятых во исполнение настоящей резолюции;
In this connection, and with a view to making possible the establishment of a new funding system, the Secretary-General is requested to review and analyse possible changes and improvements in the present funding system and to submit a report with his recommendations in April 1994. В этой связи и в целях обеспечения условий, делающих возможным создание новой системы финансирования, Генеральному секретарю предлагается провести обзор и анализ возможных изменений и улучшений в рамках нынешней системы финансирования и представить доклад с его рекомендациями в апреле 1994 года.
Requests the Secretary-General to continue his mission of good offices, to keep the Security Council informed of the progress made and to submit a report on the implementation of the present resolution by 30 November 1992; З. просит Генерального секретаря продолжать его миссию добрых услуг, постоянно информировать Совет Безопасности о достигнутом прогрессе и представить доклад об осуществлении настоящей резолюции к 30 ноября 1992 года;
Requests the Administrator to report to the Governing Council at its forty-first session (1994) on the concrete measures taken for the full implementation of the present decision and on the results achieved in that respect. просит Администратора представить Совету управляющих на его сорок первой сессии (1994 год) доклад о конкретных мерах, принятых для полного осуществления настоящей резолюции, и о результатах, достигнутых в этом отношении.
Invites the affected African countries to provide information, at the time of signing the Convention, on the actions that they have taken or propose to take, during the interim period, for the implementation of the present resolution; предлагает затрагиваемым африканским странам представить на момент подписания Конвенции информацию о мерах, которые они предпринимают или предлагают предпринять в течение переходного периода для осуществления настоящей резолюции;
Further requests the Secretary-General to report to the General Assembly at its fifty-first session on his efforts to seek new alternative sources of financing for the two regional centres and on the implementation of the present resolution; просит далее Генерального секретаря представить Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят первой сессии доклад о предпринимаемых им усилиях, направленных на поиск новых альтернативных источников финансирования этих двух региональных центров, и об осуществлении настоящей резолюции;
Further requests the Administrator and the Director of UNIFEM to provide oral or written progress reports, as appropriate, on the implementation of the present decision to each session of the Executive Board in 1995 and 1996. просит далее Администратора и Директора ЮНИФЕМ представить в устной или письменной форме соответствующие доклады о ходе осуществления настоящего решения каждой сессии Исполнительного совета в 1995 году и 1996 году.