Английский - русский
Перевод слова Present
Вариант перевода Представить

Примеры в контексте "Present - Представить"

Примеры: Present - Представить
Requests that the Secretary-General provide a report on the situation before the end of the present mandate and requests the Secretary-General to include in this report an evaluation of the mission size necessary for MINURSO to carry out its mandated tasks, with a view towards its possible reduction; просит Генерального секретаря представить до истечения срока действия нынешнего мандата доклад о ситуации и просит Генерального секретаря включить в этот доклад оценку размера миссии, необходимого МООНРЗС для выполнения порученных ей задач, на предмет его возможного сокращения;
Requests the Secretary-General to submit an interim report to the Commission on Human Rights at its fifty-first session and a final report to the General Assembly at its fiftieth session on the strengthening of the Centre and on the measures taken to implement the present resolution. просит Генерального секретаря представить Комиссии по правам человека на ее пятьдесят первой сессии промежуточный доклад, а Генеральной Ассамблее на ее пятидесятой сессии - окончательный доклад по вопросу об укреплении Центра и мерах, принятых в целях осуществления настоящей резолюции.
Requests the Secretary-General of the United Nations, in consultation with the Secretary-General of the Conference, to report to the General Assembly at its fiftieth session on the progress made in the preparations for the Conference, including the implementation of the present resolution; просит Генерального секретаря Организации Объединенных Наций в консультации с Генеральным секретарем Конференции представить Генеральной Ассамблее на ее пятидесятой сессии доклад о прогрессе, достигнутом в подготовке к Конференции, в том числе об осуществлении настоящей резолюции;
Invites the Secretary-General to follow up closely the implementation of the present resolution and the Declaration, and to submit to the General Assembly at its fiftieth session a report thereon, relating, in particular, to the modalities of implementation of paragraph 10 of the Declaration; предлагает Генеральному секретарю пристально следить за осуществлением настоящей резолюции и Декларации и представить Генеральной Ассамблее на ее пятидесятой сессии доклад по этому вопросу, касающийся, в частности, путей осуществления пункта 10 Декларации;
Requests the Secretary-General to report to the Assembly at its fifty-second session on the progress achieved in the implementation of the present resolution after having ascertained the views and experience of the Presidents of the Assembly at its forty-ninth, fiftieth and fifty-first sessions; просит Генерального секретаря представить Ассамблее на ее пятьдесят второй сессии доклад о прогрессе, достигнутом в осуществлении настоящей резолюции, после ознакомления с мнениями и опытом председателей Ассамблеи на ее сорок девятой, пятидесятой и пятьдесят первой сессиях;
Requests the Secretary-General to bring the present resolution to the attention of the Government of the People's Republic of China and to submit a report to the Commission on Human Rights at its fifty-third session on the situation of human rights in China. просит Генерального секретаря довести настоящую резолюцию до сведения китайского правительства и представить Комиссии по правам человека на ее пятьдесят третьей сессии доклад о положении в области прав человека в Китае .
"4. Invites all Member States to communicate to the Secretary-General information on the measures they have adopted to promote the objectives envisaged in the present resolution, and requests the Secretary-General to submit a report containing this information to the General Assembly at its fifty-fifth session." «4. призывает все государства-члены представить Генеральному секретарю информацию о мерах, принятых ими для содействий достижению целей, предусмотренных в настоящей резолюции, и просит Генерального секретаря представить доклад, содержащий эту информацию, Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят пятой сессии».
Endorses the proposals of the Secretary-General concerning performance management and career development, bearing in mind the provisions of the present resolution, and requests the Secretary-General to report to the General Assembly at its fifty-seventh session regarding the implementation of his proposals; З. одобряет предложения Генерального секретаря, касающиеся организации служебной деятельности и развития карьеры, с учетом положений настоящей резолюции и просит Генерального секретаря представить Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят седьмой сессии доклад об осуществлении его предложений;
Requests the Executive Director of the United Nations Office on Drugs and Crime to make the text of the present resolution and the report of the Open-ended Expert Group available to the Conference of the Parties to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime at its fourth session; З. просит Директора-исполнителя Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности представить тексты настоящей резолюции и доклада Группы экспертов открытого состава Конференции участников Конвенции Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности на ее четвертой сессии;
Requests the Secretary-General to submit to the General Assembly at its sixty-fourth session a report on progress made in the implementation of the Strategy, which could contain suggestions for its future implementation by the United Nations system, as well as in the implementation of the present resolution; просит Генерального секретаря представить Генеральной Ассамблее на ее шестьдесят четвертой сессии доклад о прогрессе в осуществлении Стратегии, в котором могли бы содержаться предложения о ее осуществлении в будущем системой Организации Объединенных Наций, а также о прогрессе в осуществлении настоящей резолюции;
Present an activity report of ongoing programmes of the organization. Представить отчет о деятельности с информацией о текущих программах, реализуемых организацией.
Present the project plan for NIP development. Представить план проекта по разработке НПВ.
Present a summary of the current situation, projected future releases and options to meet obligations. Представить краткую информацию о современном положении дел, планируемых выбросах в будущем и вариантах выполнения обязательств.
Present the revised certificate to the November 2006 meeting of the Working Party for approval. Представить пересмотренный сертификат для утверждения Рабочей группой на ее сессии в ноябре 2006 года.
Present all information in a manner intelligible to the owner and suitable for presentation to prospective partners or to sources of finance. Представить всю информацию в удобном для руководителя проекта виде, который был бы также приемлемым для представления потенциальным партнерам или организациям по финансированию.
Present any new information that has become available since the NGO written report was submitted; представить любую новую информацию, которая была получена после представления письменного доклада НПО;
Present the first version of the updated manual to the twenty-fourth session of the Joint Committee Представить первый вариант обновленного руководства двадцать четвертой сессии Объединенного комитета.
(c) Present the action taken to their respective boards for approval; с) представить план действий их соответствующим советам для утверждения;
Present its report to CEDAW without further delay (Czech Republic); представить без дальнейших задержек доклад КЛДЖ (Чешская Республика);
Present draft DGD to CRC at its ninth meeting Представить проект ДСПР КРХВ на его девятом совещании
(c) Present good practice and compare notes on innovative approaches in critical policy areas; с) представить примеры эффективной практики и сравнить инновационные подходы в областях, имеющих решающее значение для политики;
Present an appropriate scheme of exploitation complete with plans, designs, equipment lists, etc., in sufficient detail for accurate cost estimation and associated economic results. Представить надлежащую схему разработки наряду с планами, проектами, перечнем оборудования и т.д. в достаточно подробном изложении, с тем чтобы провести четкую оценку затрат и соответствующих экономических результатов.
Present the findings at a workshop in 1999 (if necessary and feasible) and prepare a state of the art report for wide dissemination. Представить результаты на рабочем совещании в 1999 году (если оно будет сочтено необходимым и целесообразным) и подготовить доклад о положении дел в этой области для его широкого распространения.
Present and discuss scenarios on wood availability and demand of both the bio-energy sector and the wood-processing industry; Ь) представить и обсудить сценарии в области наличия древесины и спроса на нее как в секторе биоэнергетики, так и в деревообрабатывающей промышленности;
Present the pocket guide to the Committee at its fifth meeting представить "карманный справочник" Комитету на его пятом совещании