She explained that no negative comments had been made when a proposal was presented at the twenty-fifth meeting of the Open-ended Working Group, and she therefore hoped that the proposal could be submitted to the high-level segment of the present meeting. |
Она разъяснила, что, когда это предложение было вынесено на двадцать пятом совещании Рабочей группы открытого состава, никаких отрицательных откликов не последовало, и поэтому она надеется, что данное предложение можно было бы представить на рассмотрение совещания высокого уровня. |
Requests the High Commissioner for Human Rights to report on the implementation of the present resolution and to submit a study compiling relevant existing legislations and jurisprudence concerning defamation of and contempt for religions to the Council at its ninth session. |
просит Верховного комиссара по правам человека представить Совету на его девятой сессии доклад об осуществлении настоящей резолюции, а также исследование, содержащее подборку соответствующих действующих законов и судебных решений, касающихся диффамации религий и неуважения к ним. |
Requests the Secretary-General to submit a report on the implementation of the present resolution at its sixty-sixth session, and decides to include in its provisional agenda, under the item "Globalization and interdependence", a sub-item entitled "Development cooperation with middle-income countries". |
просит Генерального секретаря представить Генеральной Ассамблее на ее шестьдесят шестой сессии доклад об осуществлении настоящей резолюции и постановляет включить в предварительную повестку дня в рамках пункта, озаглавленного «Глобализация и взаимозависимость», подпункт, озаглавленный «Сотрудничество в целях развития со странами со средним уровнем дохода». |
Also requests the Secretary-General to submit to the General Assembly at its sixty-sixth session a report on the implementation of the present resolution, including a proposal on activities to be undertaken during the International Year of Cooperatives within existing resources. |
просит также Генерального секретаря представить Генеральной Ассамблее на ее шестьдесят шестой сессии доклад об осуществлении настоящей резолюции, в том числе предложение о мероприятиях, которые следует осуществлять в течение Международного года кооперативов с учетом имеющихся ресурсов. |
Requests Parties and others to submit to the Secretariat, by 30 November 2007, comments and views on the annex to the present decision as well as proposals on the development of a draft decision; |
просит Стороны и других участников представить в секретариат к 30 ноября 2007 года замечания и мнения относительно приложения к настоящему решению, а также предложения, касающиеся разработки проекта решения; |
Call upon the Organization of Islamic Cooperation Independent Permanent Human Rights Commission to examine the human rights situation in the Central African Republic and present concrete recommendations to the Council of Foreign Ministers directed towards addressing the issue in an effective manner. |
призвать Независимую постоянную комиссию по правам человека Организации исламского сотрудничества рассмотреть вопрос о положении в области прав человека в Центральноафриканской Республике и представить Совету министров иностранных дел конкретные рекомендации для всестороннего рассмотрения этого вопроса. |
Requests the Director-General to undertake an assessment of the outcome of the pilot phase in consultation with Member States at the end of the phase and present results and recommendations to the Industrial Development Board at its thirty-second session, with a view to taking appropriate decisions; |
просит Генерального директора на основе консультаций с государствами - членами подготовить оценку итогов экспериментального этапа по его завершении и представить Совету по промышленному развитию на его тридцать второй сессии результаты и рекомендации в целях принятия соответствующих решений; |
Invited the two Co-chairs of the Expert Group to prepare suggestions for the process of handling proposals for adding substances to the Protocol and other review items after it had entered into force and present them at its thirty-fifth session; and |
ё) призвала двух сопредседателей Группы экспертов подготовить предложения по процедурам рассмотрения предложений о включении новых веществ в Протокол и других связанных с обзором веществ после того, как он вступит в силу, и представить эти предложения на ее тридцать пятой сессии; и |
The participation in the 4th International forum Brand4Rent 2010 - Franchise and other business opportunities is an effective way to buy/sell franchise, present your company on Ukrainian market, meet specialists, analyze the market and establish business relations! |
Участие в IV Международном форуме «Brand4Rent 2010 - Франчайзинг и Другие Бизнес-Возможности» - эффективный способ купить/продать франшизу, представить вашу компанию на украинском рынке, встретиться с широкой аудиторией специалистов, выучить конъюнктуру рынка и наладить деловые отношения! |
(e) The traveller, after completing a full day of work, is required to travel through the night in order to resume work, attend meetings or present a paper at another location on the following morning or immediately upon arrival. |
е) сотруднику по завершении полного рабочего дня предстоит совершить ночной перелет, с тем чтобы возобновить работу, участвовать в совещаниях или представить документ в другом месте на следующее утро или непосредственно по прибытии. |
Requests the Special Rapporteur to submit an interim report to the General Assembly at its sixty-third session on the implementation of the present resolution and to continue to examine the emerging issues with regard to the realization of the right to food within his existing mandate; |
ЗЗ. просит Специального докладчика представить Генеральной Ассамблее на ее шестьдесят третьей сессии промежуточный доклад об осуществлении настоящей резолюции и продолжать рассматривать в рамках своего действующего мандата назревающие вопросы, касающиеся осуществления права на питание; |
Requests the Secretary-General to continue to report on the situation of accompanied and unaccompanied migrant children, including adolescents, and to include information on the implementation of the present resolution in his report on the protection of migrants requested for its seventieth session; |
просит Генерального секретаря продолжать представлять доклады о ситуации сопровождаемых и несопровождаемых детей-мигрантов, включая подростков, и включить информацию об осуществлении настоящей резолюции в свой доклад о защите мигрантов, который он должен представить на ее семидесятой сессии; |
Any non-governmental body or agency wishing to be represented as an observer at meetings in accordance with rule 7 of the rules of procedure, and making an application within the context of the present process, must provide: |
З. Любые неправительственные органы или учреждения, изъявляющие желание быть представленными в качестве наблюдателя на совещаниях в соответствии с правилом 7 правил процедуры и подающие заявление в рамках настоящей процедуры, должны представить: |
Invites Parties, other States, ship owners and other stakeholders to submit to the Secretariat, by 31 December 2005, responses to the questionnaire contained in the annex to the present decision regarding the abandonment of ships on land or in ports; |
предлагает Сторонам, другим государствам, владельцам судов и другим заинтересованным сторонам представить секретариату к 31 декабря 2005 года ответы на содержащийся в приложении к настоящему решению вопросник, касающийся оставления судов на суше или в портах; |
Also requests the Secretary-General to report to the Economic and Social Council at its substantive session of 2006 on action taken to follow up the present resolution, including the findings of the Working Group and an assessment of its work and mandate. |
просит также Генерального секретаря представить Экономическому и Социальному Совету на его основной сессии 2006 года доклад о деятельности по выполнению настоящей резолюции, в том числе выводов Рабочей группы, а также об оценке ее работы и мандата. |
Requests the Secretary-General to submit to the General Assembly at its sixty-second session a report on the status of the Convention and the Optional Protocol and the implementation of the present resolution, under a sub-item entitled "Convention on the Rights of Persons with Disabilities". |
просит Генерального секретаря представить Генеральной Ассамблее на ее шестьдесят второй сессии доклад о состоянии Конвенции и Факультативного протокола и осуществлении настоящей резолюции по подпункту, озаглавленному «Конвенция о правах инвалидов». |
Requests the Secretary-General to submit, at its sixty-second session, an update to his report on the implementation of resolutions on the revitalization of the work of the General Assembly, in particular resolutions 58/126, 58/316, 59/313, 60/286 and the present resolution; |
просит Генерального секретаря представить на ее шестьдесят второй сессии обновленные данные к его докладу об осуществлении резолюций об активизации работы Генеральной Ассамблеи, в частности резолюций 58/126, 58/316, 59/313, 60/286 и настоящей резолюции; |
Requests the Administrator of the United Nations Development Programme to submit a comprehensive report to the High-level Committee at its fourteenth session on progress made in the implementation of South-South cooperation, including technical and economic cooperation among developing countries, and on the implementation of the present decision. |
просит Администратора Программы развития Организации Объединенных Наций представить Комитету высокого уровня на его четырнадцатой сессии всеобъемлющий доклад о прогрессе, достигнутом в рамках сотрудничества Юг-Юг, включая техническое и экономическое сотрудничество между развивающимися странами, и об осуществлении настоящего решения. |
"9. Requests the Secretary-General to prepare a report on the implementation of the present resolution, with particular emphasis on the impact of macroeconomic policy frameworks on the situation of rural women, and to submit it to the General Assembly at its sixtieth session". |
просит Генерального секретаря подготовить доклад об осуществлении настоящей резолюции с особым упором на воздействие макроэкономических стратегических рамок на положение сельских женщин и представить его Генеральной Ассамблее на ее шестидесятой сессии». |
Also requests the Executive Director to submit a report to the Commission at its fifteenth session on the implementation of the present resolution, and proposals to accomplish the objective of strengthening regional activities, bearing in mind other relevant resolutions of the Commission on this subject. |
просит также Директора-исполнителя представить Комиссии на ее пятнадцатой сессии доклад об осуществлении настоящей резолюции, а также предложения по решению задачи активизации региональной деятельности с учетом других соответствующих резолюций Комиссии по этому вопросу. |
Requests the Secretary-General to submit a report on the implementation of the present resolution within 15 days of its adoption, as well as the report called for under the auspices of the London Conference, which, regrettably, has not yet been issued; |
просит Генерального секретаря представить доклад об осуществлении настоящей резолюции в 15-дневный срок с момента ее принятия, а также доклад, который испрошен под эгидой Лондонской конференции и, к сожалению, пока не опубликован; |
Further requests the Administrator to report to the Governing Council at its forty-first session (1994) on the overall activities of the United Nations Development Programme in Africa and on the implementation of the present decision and to consider at that session the frequency of future reports. |
просит далее Администратора представить Совету управляющих на его сорок первой сессии (1994 год) доклад о всесторонней деятельности Программы развития Организации Объединенных Наций в Африке и об осуществлении настоящего решения и рассмотреть на указанной сессии вопрос о периодичности представления будущих докладов. |
Requests the Secretary-General to report on the implementation of the present resolution to the General Assembly at its fiftieth session and decides to consider the question of assistance for the reconstruction and development of El Salvador at that session and subsequently on a biennial basis. |
просит Генерального секретаря представить Генеральной Ассамблее на ее пятидесятой сессии доклад об осуществлении настоящей резолюции и постановляет рассмотреть вопрос о помощи в целях реконструкции и развития Сальвадора на указанной сессии и в впоследствии рассматривать его на двухгодичной основе. |
Requests the Secretary-General to report, within thirty days of the adoption of the present resolution, on the full implementation of the recommendations of the Advisory Committee approved by the General Assembly in resolution 48/250 as well as the recommendations approved in the present resolution; |
просит Генерального секретаря в течение тридцати дней после принятия настоящей резолюции представить доклад о полном осуществлении рекомендаций Консультативного комитета, одобренных Генеральной Ассамблеей в резолюции 48/250, а также рекомендаций, одобренных в настоящей резолюции; |
Urges the Secretary-General to submit a comprehensive report to the General Assembly at its fifty-first session and to the Commission on Human Rights at its fifty-third session on the implementation of the present resolution, including measures adopted and their results, and recommendations for improving the present situation; |
настоятельно призывает Генерального секретаря представить Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят первой сессии и Комиссии по правам человека на ее пятьдесят третьей сессии всеобъемлющий доклад о выполнении настоящей резолюции, в том числе о принятых мерах и их результатах, а также рекомендации по улучшению существующего положения; |