| Death present as suicide. | Смерть представить за самоубийство. |
| Let me present your fearless Sith Lord. | Позвольте представить бесстрашного Лорда Ситхов. |
| To register a foreigner must present: | Для учета иностранец должен представить: |
| or present a poster? | Или представить демонстрационные материалы? ... |
| The state may present arguments. | Гособвинение может представить доводы. |
| May I present tonight's feature entertainment. | Позволь тебе представить моё кинотворение. |
| Madame, may I present my brother, | Позвольте представить моего брата, |
| So let me present to you... the absolutely adorable... | Позволь мне представить тебе абсолютно восхитительного |
| Your Highness, may I present... | Ваше Высочество, позвольте вам представить |
| May I present my brother? | Позвольте представить вам брата. |
| May I present the second of my two nieces: | Позвольте представить мою вторую племянницу: |
| May I present Supreme Chancellor Valorum. | Позвольте представить верховного канцлера Велорума. |
| May I present Miss Bunting? | Могу я представить мисс Бантинг? |
| May I present the renowned... Madame Kali! | Позвольте представить прославленную мадам Кали! |
| How soon can defense present this witness? | Когда защита сможет представить свидетеля? |
| May I present our house matron. | Разрешите представить хозяйку дома. |
| Your Majesty, may I present Miss Elizabeth McFarlane, who has come out from England. | Позвольте вам представить Элизабет макФарлэн, прибывшую из Англии. |
| Your Grace, may I present Miss Tree of the Trees of Schenectady, sir. | Князь, позвольте представить мисс Три, графиню Сканектедскую. |
| May I present Great Grandmother Cratcher, just come from Virginny to take the pilgrimage. | Я рад представить прабабушку Кретчер, пришедшую из Вирджинии... совершить паломничество. |
| They can formally present their offer to you tomorrow if you hold off on this sale to Pegasus. | Они официально смогут представить своё предложение завтра, если вы отложите сделку с Пегасом. |
| Every foreigner, upon entering the national territory, must present the Card for Entrance/ Exit properly filled out together with his/her travel document. | Каждый иностранец, въезжая в страну, должен представить надлежащим образом заполненную карту въезда/выезда вместе со своими проездными документами. |
| Each chairperson should present the summary orally, as a matter of his or her own personal responsibility. | Каждый председатель должен представить краткую информацию в устной форме и несет за это личную ответственность. |
| Please present detailed statistics in this respect, indicating the deporting State and the receiving countries of those returned/sent, respectively. | Просьба представить соответствующие подробные статистические данные с указанием депортирующих государств и принимающих стран в отношении возвращенных/высланных лиц. |
| To save Rome itself from extinction, I must present you with evidence which no defender of the Republic can ignore. | Я должен представить вам доказательство, которое ни один защитник республики не сможет проигнорировать. |
| It will allow its participants to obtain first-hand information and present their project directly to potential investors. | В рамках секции ее участники смогут получить всю необходимую информацию из первых рук, а также представить свои проекты инвесторам для привлечения средств на развитие. |