Английский - русский
Перевод слова Performance
Вариант перевода Эффективность

Примеры в контексте "Performance - Эффективность"

Примеры: Performance - Эффективность
The performance of these variance estimators as estimates of the true variance will be investigated through simulation. Эффективность этих методов для оценки истинной дисперсии будет изучаться с помощью моделирования.
On the other hand, funding is often unavailable because many irrigation projects throughout the world are characterized by heavy subsidization and poor rates of performance. С другой стороны, финансирование зачастую не обеспечивается по той причине, что для многих ирригационных систем во всех районах мира характерны высокий уровень субсидирования и низкая эффективность.
Focus: economic performance, in particular competitiveness, including certain social and environmental themes and indicators. В центре ее внимания находится: эффективность экономики, в частности конкурентоспособность, включая определенные социальные и экологические темы и показатели.
Introduction of activity indicators (quality, performance). Введение показателей результативности деятельности (качество, эффективность).
Two Task Forces led by Germany and groups of governmentally designated experts will assess the economic and environmental performance of abatement techniques. Две целевые группы, возглавляемые Германией, и группы назначенных правительствами экспертов оценят экономическую и экологическую эффективность методов борьбы с выбросами.
With the increasing institutional capacity of the government and other stakeholders, the performance in policy implementation has improved across the region. По мере наращивания институционального потенциала правительств и других заинтересованных сторон в масштабах всего региона повышается эффективность осуществления проводимой политики.
3.4 The actual quantitative damage (of the use of MPs) to the performance of driving is difficult to assess. 3.4 Реальное отрицательное воздействие (использования МТ) на эффективность управления транспортным средством количественно оценить весьма трудно.
Industry participants expressed concern that a maximum wind speed for testing of 10 m/s could impact the performance of certain vehicle configurations. Представители промышленности выразили озабоченность по поводу того, что максимальная скорость ветра при испытании на уровне 10 м/с может оказать влияние на эффективность транспортных средств определенной конфигурации.
The performance of the banking sector in 1997 confirmed the optimistic expectations concerning its increasingly important role in reconstruction and development. Эффективность функционирования банковского сектора в 1997 году подтвердила оптимистические ожидания относительно того, что он играет все большую роль в восстановлении и развитии.
The performance of the Transitional Police Force in dealing with crime has continued to improve. Эффективность операций Временных полицейских сил по борьбе с преступностью продолжала повышаться.
The resident coordinator may also be requested to assess the performance of the consultant and the effectiveness of the assistance provided. Координатора-резидента могут также просить оценить работу консультантов и эффективность оказанной помощи.
The intention was to enhance effectiveness and performance in the programmes for which the Committees were responsible. Благодаря этому планируется повысить эффективность и действенность программ, за которые отвечают эти комитеты.
The timeliness and effectiveness of United Nations performance in conflict situations could be enhanced only if a limited number of forums were involved. Своевременность и эффективность деятельности Организации Объединенных Наций в конфликтных ситуациях можно обеспечить лишь благодаря участию ограниченного количества структур.
UNDP did not formally evaluate supplier performance. Формально ПРООН не оценивает эффективность работы поставщиков.
The overall economic performance in western Europe was quite favourable in 2000 despite the sharp rise in oil prices. В 2000 году в Западной Европе, несмотря на резкий рост цен на нефть, общая эффективность экономической деятельности оставалась на довольно высоком уровне.
The performance of central drug intelligence units established in several countries improved steadily. Стабильно повышалась эффективность деятельности созданных в ряде стран центральных подразделений по сбору оперативной информации о наркотиках.
In order to maintain its assets, the sector must constantly adapt and improve its efficiency, safety and environmental performance. В целях поддержания своих активов в надлежащем состоянии предприятия данного сектора должны постоянно видоизменять свой флот и повышать его эффективность, безопасность и экологические характеристики.
Its effective performance in the international arena depends on our readiness to continue and enhance processes aimed at improving its working methods. Эффективность его деятельности на международной арене зависит от нашей готовности продолжать и укреплять процессы, направленные на усовершенствование его методов работы.
Technical assistance and exchanges of expertise for democratic capacity-building (institutional and human) to enhance effectiveness and performance of democratic institutions. Техническое содействие и обмен знаниями с целью наращивания демократического потенциала (институционального и человеческого), призванного повысить эффективность и результаты деятельности демократических институтов.
Some LDCs have improved their governance, and this is manifested in improvements in their development performance. Некоторые НРС повысили эффективность своего государственного управления, и это проявилось в улучшении показателей их развития.
The reduction in programme expenditures, by about a third in 2002, did not affect the performance of operational activities proportionally. Сокращение расходов по программам, а в 2002 году они уменьшились на треть, оказало несоразмерное влияние на эффективность оперативной деятельности.
In many cases, the new procedures increased the performance of computer operations, applications, and equipment. Во многих случаях новые процедуры повысили эффективность функционирования компьютерных систем, программного обеспечения и аппаратуры.
The profile would assist his Government in improving performance in the housing sector, in the context of the transition to a market economy. Этот документ поможет его правительству повысить эффективность жилищного строительства в условиях перехода к рыночной экономике.
However its performance is the subject of concern in many countries of world. Вместе с тем его эффективность является предметом озабоченности во многих странах мира.
But it is possible to gradually improve and to relentlessly enhance the performance of Governments. Но можно постепенно улучшать и неуклонно повышать эффективность правительств.