| The performance of these variance estimators as estimates of the true variance will be investigated through simulation. | Эффективность этих методов для оценки истинной дисперсии будет изучаться с помощью моделирования. |
| On the other hand, funding is often unavailable because many irrigation projects throughout the world are characterized by heavy subsidization and poor rates of performance. | С другой стороны, финансирование зачастую не обеспечивается по той причине, что для многих ирригационных систем во всех районах мира характерны высокий уровень субсидирования и низкая эффективность. |
| Focus: economic performance, in particular competitiveness, including certain social and environmental themes and indicators. | В центре ее внимания находится: эффективность экономики, в частности конкурентоспособность, включая определенные социальные и экологические темы и показатели. |
| Introduction of activity indicators (quality, performance). | Введение показателей результативности деятельности (качество, эффективность). |
| Two Task Forces led by Germany and groups of governmentally designated experts will assess the economic and environmental performance of abatement techniques. | Две целевые группы, возглавляемые Германией, и группы назначенных правительствами экспертов оценят экономическую и экологическую эффективность методов борьбы с выбросами. |
| With the increasing institutional capacity of the government and other stakeholders, the performance in policy implementation has improved across the region. | По мере наращивания институционального потенциала правительств и других заинтересованных сторон в масштабах всего региона повышается эффективность осуществления проводимой политики. |
| 3.4 The actual quantitative damage (of the use of MPs) to the performance of driving is difficult to assess. | 3.4 Реальное отрицательное воздействие (использования МТ) на эффективность управления транспортным средством количественно оценить весьма трудно. |
| Industry participants expressed concern that a maximum wind speed for testing of 10 m/s could impact the performance of certain vehicle configurations. | Представители промышленности выразили озабоченность по поводу того, что максимальная скорость ветра при испытании на уровне 10 м/с может оказать влияние на эффективность транспортных средств определенной конфигурации. |
| The performance of the banking sector in 1997 confirmed the optimistic expectations concerning its increasingly important role in reconstruction and development. | Эффективность функционирования банковского сектора в 1997 году подтвердила оптимистические ожидания относительно того, что он играет все большую роль в восстановлении и развитии. |
| The performance of the Transitional Police Force in dealing with crime has continued to improve. | Эффективность операций Временных полицейских сил по борьбе с преступностью продолжала повышаться. |
| The resident coordinator may also be requested to assess the performance of the consultant and the effectiveness of the assistance provided. | Координатора-резидента могут также просить оценить работу консультантов и эффективность оказанной помощи. |
| The intention was to enhance effectiveness and performance in the programmes for which the Committees were responsible. | Благодаря этому планируется повысить эффективность и действенность программ, за которые отвечают эти комитеты. |
| The timeliness and effectiveness of United Nations performance in conflict situations could be enhanced only if a limited number of forums were involved. | Своевременность и эффективность деятельности Организации Объединенных Наций в конфликтных ситуациях можно обеспечить лишь благодаря участию ограниченного количества структур. |
| UNDP did not formally evaluate supplier performance. | Формально ПРООН не оценивает эффективность работы поставщиков. |
| The overall economic performance in western Europe was quite favourable in 2000 despite the sharp rise in oil prices. | В 2000 году в Западной Европе, несмотря на резкий рост цен на нефть, общая эффективность экономической деятельности оставалась на довольно высоком уровне. |
| The performance of central drug intelligence units established in several countries improved steadily. | Стабильно повышалась эффективность деятельности созданных в ряде стран центральных подразделений по сбору оперативной информации о наркотиках. |
| In order to maintain its assets, the sector must constantly adapt and improve its efficiency, safety and environmental performance. | В целях поддержания своих активов в надлежащем состоянии предприятия данного сектора должны постоянно видоизменять свой флот и повышать его эффективность, безопасность и экологические характеристики. |
| Its effective performance in the international arena depends on our readiness to continue and enhance processes aimed at improving its working methods. | Эффективность его деятельности на международной арене зависит от нашей готовности продолжать и укреплять процессы, направленные на усовершенствование его методов работы. |
| Technical assistance and exchanges of expertise for democratic capacity-building (institutional and human) to enhance effectiveness and performance of democratic institutions. | Техническое содействие и обмен знаниями с целью наращивания демократического потенциала (институционального и человеческого), призванного повысить эффективность и результаты деятельности демократических институтов. |
| Some LDCs have improved their governance, and this is manifested in improvements in their development performance. | Некоторые НРС повысили эффективность своего государственного управления, и это проявилось в улучшении показателей их развития. |
| The reduction in programme expenditures, by about a third in 2002, did not affect the performance of operational activities proportionally. | Сокращение расходов по программам, а в 2002 году они уменьшились на треть, оказало несоразмерное влияние на эффективность оперативной деятельности. |
| In many cases, the new procedures increased the performance of computer operations, applications, and equipment. | Во многих случаях новые процедуры повысили эффективность функционирования компьютерных систем, программного обеспечения и аппаратуры. |
| The profile would assist his Government in improving performance in the housing sector, in the context of the transition to a market economy. | Этот документ поможет его правительству повысить эффективность жилищного строительства в условиях перехода к рыночной экономике. |
| However its performance is the subject of concern in many countries of world. | Вместе с тем его эффективность является предметом озабоченности во многих странах мира. |
| But it is possible to gradually improve and to relentlessly enhance the performance of Governments. | Но можно постепенно улучшать и неуклонно повышать эффективность правительств. |