| That is why I believe that four main factors determine its performance. | Вот почему я считаю, что ее эффективность определяется следующими четырьмя факторами. |
| Operationally, Investigations Division continues to improve both its competence and performance as part of the implementation of the project. | Что касается оперативного аспекта, то Отдел расследований продолжает повышать уровень профессионализма и эффективность в рамках реализации проекта. |
| The CRIC will use the analysis of financial information originating from the PPS to assess results, performance and impacts. | Благодаря анализу финансовой информации, полученной из СПП, Комитет по рассмотрению осуществления Конвенции сможет оценить результаты, эффективность и степень влияния. |
| The use of Long-term Agreements improved organizational performance through strategic sourcing and facilitated the implementation of ITSS and Change Management key initiatives. | Использование долгосрочных соглашений позволило повысить организационную эффективность благодаря поиску стратегических источников, а также облегчило осуществление ключевых инициатив указанных технических служб и Управления по руководству преобразованиями. |
| The efficiency of the performance monitoring of The Strategy will be evaluated by reviewing PRAIS. | Эффективность мониторинга результативности Стратегии будет оцениваться путем анализа системы СОРОО. |
| Armenia posed a question on how its competition authority could measure its performance and effectiveness. | Армения поинтересовалась, как ее орган по вопросам конкуренции мог бы оценивать свою результативность и эффективность. |
| The Fund's performance had been primarily attributable to its global exposure to equities and fixed-income assets. | Эффективность деятельности Фонда, прежде всего, объяснялась прибыльными вложениями в акции и активы с фиксированной доходностью на глобальном уровне. |
| In addition, the incumbent will coordinate the certification of services rendered by contracted operators, ensure compliance with agreements and evaluate performance. | Кроме того, сотрудник на этой должности будет координировать сертификацию услуг, предоставляемых операторами на условиях подряда, обеспечивать соблюдение соглашений и оценивать эффективность работы. |
| In this regard, the performance of the Fund should be measured against the original objectives set for it. | В этом отношении эффективность работы Фонда следует оценивать исходя из поставленных перед ним первоначальных задач. |
| That is to say, poor performance of the general judicial system would constitute an impediment to efficient competition law enforcement. | То есть низкая эффективность функционирования судебной системы в целом будет служить препятствием для эффективного применения законодательства в области конкуренции. |
| The age of the plant machinery limits the systems' performance and efficiency. | Старение энергетических установок ограничивает функционирование и эффективность систем. |
| A more detailed discussion has classified the legal issues raised by identity management systems in four main categories: privacy, identification and authentication, liability and performance. | Более подробное обсуждение позволило классифицировать юридические вопросы, возникающие в связи с системами управления идентификационными данными, на четыре основные категории: конфиденциальность, идентификация и удостоверение подлинности, ответственность и эффективность функционирования. |
| The performance of the Council of Ministers also deteriorated further during the reporting period. | В рассматриваемый период эффективность работы Совета министров снизилась еще больше. |
| However, country office reports suggest that performance has improved in general but varies by focus area. | Однако из докладов страновых отделений видно, что эффективность программ в целом повысилась, однако их результаты варьируются в зависимости от сферы работы. |
| SIAP has also been assessing the effects of training by collecting additional information from NSOs on the performance of its trainees. | СИАТО оценивает эффективность обучения также путем сбора дополнительной информации в НСУ о работе тех, кто прошел в нем обучение. |
| The Unit's performance will be evaluated and its mandate will be reviewed by States Parties at the Eighth Review Conference. | Государства-участники оценят эффективность Группы и рассмотрят ее мандат на восьмой обзорной Конференции. |
| It called for a household survey for indigenous communities to determine performance in the supply of needs and services. | Она призвала провести обследование домашних хозяйств общин коренных народов, чтобы определить эффективность удовлетворения потребностей и предоставления услуг. |
| UNHCR should constantly evaluate its capabilities and performance, including strengthening its human resources policy, in order to fulfil its mandate. | УВКБ следует постоянно оценивать свои возможности и эффективность, включая укрепление своей политики в области людских ресурсов, для выполнения своего мандата. |
| The evaluation should be conducted on a life-cycle basis evaluating performance and impact over the entire life-cycle of any alternatives. | Эта оценка должна проводиться на основе жизненного цикла, рассматривая эффективность и влияние на весь жизненный цикл любых альтернатив. |
| The Contracting Parties reviewed each of the ABS performance tests and their corresponding requirements to assess their appropriateness for the proposed motorcycle brake system gtr. | Договаривающиеся стороны проанализировали каждое испытание на эффективность АБС и все соответствующие предписания, с тем чтобы оценить целесообразность их включения в проект гтп по тормозным системам мотоциклов. |
| The performance of infrastructure managers is difficult to assess, and they are more than reluctant to reveal quantitative information. | Эффективность управляющих инфраструктурой трудно оценить, при этом они совершенно не стремятся раскрывать информацию о количественных показателях. |
| The proposed requirements of this gtr are expected to improve the performance of all adjustable head restraints. | Эти требования, которые предлагается включить в настоящее гтп, должны, как ожидается, повысить эффективность всех регулируемых подголовников. |
| A refined "balanced scorecard" permits accurate tracking of unit performance. | Усовершенствованная «сбалансированная система показателей» позволяет точно отслеживать эффективность работы подразделений. |
| It identifies strengths and weaknesses, and makes over 70 key recommendations to improve the performance of Kosovo rule of law institutions. | В нем выявляются сильные и слабые стороны и содержатся более 70 ключевых рекомендаций относительно того, как повысить эффективность деятельности правоохранительных учреждений Косово. |
| Furthermore they respond to needs of stakeholders who want to see how environmental issues drive overall performance. | Кроме того, они отвечают потребностям заинтересованных сторон, которые стремятся установить, каким образом экологические вопросы определяют общую эффективность деятельности. |