| In technical terms, fuse performance includes: | В техническом отношении эффективность взрывателя включает: |
| The only problem will be the expenses due to the high number of rounds one has to fire in order to prove the required performance on a sound statistical basis. | Единственной проблемой являются расходы, ибо, чтобы на солидной статистической основе доказать требуемую эффективность, приходится выстреливать большое количество снарядов. |
| UNFPA has been advised that activating the audit trail can degrade and severely impact the performance of the system. | ЮНФПА было сообщено, что активизация функции контрольного следа может ухудшить функционирование системы и значительно снизить ее эффективность. |
| Determinants of development performance and aid effectiveness | Факторы, определяющие результаты развития и эффективность помощи |
| He wondered why vacancy rates at UNMOT were so high and asked whether that situation affected performance, and, if so, how. | Он выражает недоумение в связи с тем, что в МНООНТ столь высока доля вакантных должностей, и спрашивает, влияет ли это положение на эффективность работы Миссии и каким образом. |
| Continue to improve overall performance of the Department, with particular emphasis on quality control and timeliness. | будет продолжать повышать общую эффективность своей деятельности, уделяя особое внимание аспектам контроля за качеством и своевременности. |
| Products proposed for listing as environmental goods because of performance criteria, such as energy efficiency at consumption, are another problematic category. | Еще одной проблемной категорией являются товары, которые предлагается включить в список экологических на основании таких критериев эффективности, как эффективность потребления энергии. |
| Development of a methodology to measure the financial impacts of an enterprise's environmental performance | разработка методики оценки финансового воздействия предприятия на эффективность природоохранной деятельности |
| Indeed, reform in the pay and benefits system, as an integral part of human resources management, should take into consideration the element of performance. | Китай, в частности, признает, что при проведении реформы системы надбавок и пособий, которая является составной частью реформы управления людскими ресурсами, необходимо учитывать эффективность деятельности сотрудников. |
| (a) Both fixed and variable percentage salary increases would be used in determining performance awards. | а) При определении вознаграждения за эффективность работы будут использоваться как фиксированные, так и переменные процентные надбавки к окладам. |
| One of the lessons learned in the pilot programme was that country teams need to have a mechanism enabling them to measure CS performance, both qualitatively and quantitatively. | Один из уроков, извлеченных в результате осуществления экспериментальных программ, заключается в осознании необходимости предоставления страновым группам механизма, который позволит им оценивать как в качественном, так и количественном плане эффективность работы общих служб. |
| This brake application shall provide at least the prescribed parking braking performance required by paragraph 2.3.1. of annex 4 to this Regulation. | Такое срабатывание тормозов должно обеспечивать по крайней мере предписанную эффективность стояночного торможения, указанную в пункте 2.3.1 приложения 4 к настоящим Правилам. |
| The performance of the models, based on correlation coefficients and bias (compared with measurements), was generally similar, with the EMEP model performing well. | В целом эффективность моделей, рассчитанная на основе коэффициентов корреляции и систематического отклонения (в сравнении с результатами измерений), является одинаковой, при этом модель ЕМЕП позволяет получать достаточно хорошие результаты. |
| For nitrogen dioxide, the performance was less good, in common with all other models, possibly due to sub-grid variations. | В отношении двуокиси азота эффективность модели, как и всех других моделей, является менее высокой, что объясняется, возможно, вариациями в подквадратах сетки. |
| The usual advice is to accord a central place to the individual, in order to motivate him or her and thus improve the enterprise's performance. | Обычно рекомендуется уделять основное внимание людям, с тем чтобы стимулировать их и таким образом повышать эффективность предприятия. |
| The implementation of this obligation requires consideration of different options by the Working Group, especially since the term 'performance' is not defined in the Protocol. | Выполнение этого обязательства требует рассмотрения Рабочей группой различных вариантов, особенно в свете того, что термин "эффективность" в Протоколе не определяется. |
| In addition, test performance is affected by extremes of heat and humidity, conditions that frequently prevail in the field. | Кроме того, на эффективность применения таких наборов влияют перепады температуры воздуха и влажность - условия, которые зачастую преобладают на местах. |
| His performance is not surprising, since he spent his entire professional life in the diplomatic service, accumulating valuable experience during his years as a Russian diplomat. | Да его эффективность и не удивительна, поскольку всю свою профессиональную жизнь он провел на дипломатической службе, накопив ценный опыт за свою многолетнюю бытность российским дипломатом. |
| 2.1.60. "Regeneration" means an event during which emissions levels change while the after-treatment performance is being restored by design. | 2.1.60 "Регенерация" означает момент, в который объем выбросов изменяется, между тем как эффективность последующей обработки восстанавливается конструкцией. |
| Expanding the staff incentive system by including performance and productivity bonuses aimed at rewarding staff efforts at quality. | расширить систему стимулирования персонала, предусмотрев в ней премии за эффективность и производительность для вознаграждения качества работы сотрудников. |
| Continued performance is dependent inter alia on the constant identification of risks and development of systems and controls to address those risks. | Постоянная эффективность деятельности зависит, в частности, от непрерывного выявления рисков и разработки систем и механизмов контроля этих рисков. |
| The system is consistently tested, both through annual exercises and during real events, in order to optimize operational performance and the effectiveness of collaboration with international partners. | Эта система постоянно тестируется как путем проведения ежегодных учений, так и во время реальных событий на предмет оптимизации ее эксплуатационных характеристик и эффективность сотрудничества с международными партнерами. |
| The inclusion of timeliness, productivity and other indicators in the performance matrix does provide measures of efficiency and effectiveness. | Включение показателей своевременности обслуживания, производительности работы и других показателей в матрицу оценки работы позволяет оценивать эффективность и экономичность. |
| Overall, there are opportunities to significantly improve UNAIDS collective performance and impact as a result of the adoption of the revised Division of Labour. | В целом, имеется возможность значительно повысить эффективность и результативность коллективной работы ЮНЭЙДС благодаря принятию пересмотренных Положений о разделении труда. |
| These three fundamentals, governance, people and programme can be further expanded into structure, operations management and performance as indicated in figure 6. | Эти три основных компонента - управление, сотрудники и программа - могут быть также увязаны между собой такими компонентами, как структура, руководство оперативной деятельностью и эффективность работы, как указывается в диаграмме 6. |