The performance of equities had been mixed; while those outside the United States showed a return of 10.7 per cent, United States equities were the only asset class with a negative return. |
Вместе с тем эффективность вложений в акции невозможно оценить однозначно: если акции компаний на рынках за пределами Соединенных Штатов принесли 10,7 процента, акции американских компаний были единственным классом инвестиций с отрицательным показателем нормы прибыли. |
Yet, even when continental Europe's productivity had virtually caught up with the frontrunners in the early/mid-1990s, overall performance in continental Europe had still been below that in Canada, the United States and Ireland. |
Тем не менее, даже тогда, когда в начале-середине 90х годов производительность в континентальной Европе фактически сравнялась с производительностью в ведущих странах, в целом эффективность производства в континентальной Европе была все-таки ниже, чем в Канаде, Соединенных Штатах и Ирландии. |
"Driver assistance systems mean vehicle components supporting safe driving and optimizing vehicle performance and the driver-initiated actions." |
"Системы помощи при вождении означают компоненты транспортного средства, обеспечивающие безопасное управление, повышающие эффективность работы транспортного средства и процессов, инициированных водителем". |
is a software solution that monitors and records the computer screens of contact center agents, providing a company with the means to evaluate the performance of individual/groups of contact center agents throughout a business organization. |
система, выполняющая мониторинг и запись действий операторов контакт-центра на экранах компьютеров, что дает компании возможность оценить эффективность работы, усилить контроль и улучшить процесс подготовки сотрудников. |
Driving adapted to modern commercial vehicles results in "good transport performance"; the highest possible average speed coupled with the lowest possible vehicle operating costs. |
ности перевозки средств неиндивидуального пользования позволяет повысить эффективность перевозки; наивысшая возможная средняя скорость должна сочетаться с наименьшими возможными расходами, связанными с эксплуатацией транспортного средства. |
The performance of the secondary braking system shall be checked by the Type-0 test with engine disconnected from the following initial speeds: The secondary braking effectiveness test shall be conducted by simulating the actual failure conditions in the service braking system. |
2.2.4 Рабочие характеристики аварийной тормозной системы должны проверяться при помощи испытания типа 0 с отсоединенным двигателем на начальных скоростях, указанных ниже: 2.2.5 Испытание аварийного тормоза на эффективность должно проводиться путем имитации реальных условий поломки в рабочей тормозной системе. |
In essence, the use of exit interviews increases the effectiveness of the organization to prevent and self correct factors that contribute negatively to work conditions that have an impact on the retention as well as the performance of staff |
По сути дела, использование собеседований при прекращении службы повышает эффективность организации в плане предотвращения и самокорректирования факторов, негативно сказывающихся на рабочих условиях, которые оказывают воздействие на удержание персонала и его служебную деятельность. |
The Africa Regional Office agreed with the Board's recommendation that it improve monitoring controls over the project delivery performance of operations centres and take steps against operations centres that have under-delivered. |
Региональное отделение для Африки согласилось с рекомендацией Комиссии повысить эффективность механизмов контроля за результатами деятельности оперативных центров по освоению бюджетных средств и принять меры в отношении оперативных центров, не обеспечивающих полное освоение средств. |
2.5. The prescribed braking performance shall be obtained without any wheel-locking, deviation of the vehicle from its intended course, abnormal vibration, abnormal wear of the tyre during the test or excessive steering correction. |
2.5 Предписываемая эффективность торможения должна быть достигнута без блокировки колес, отклонения транспортного средства от намеченной линии движения, чрезмерной вибрации, чрезмерного износа шины в ходе испытания и чрезмерной коррекции движения транспортного средства с помощью рулевого управления. |
Law enforcement training academies set the foundation of professionalism and good procedure that led to high levels of agency performance; |
В учебных заведениях по подготовке сотрудников правоохранительных органов закладываются основы профессионализма и добросовестности, которые обеспечивают высокую эффективность работы правоохранительных органов; |
Proponents claim that vouchers will increase competition between schools and raise performance across schools; furthermore, critics argue that vouchers can lead to additional funding problems and may siphon the best students away from public schools. |
Сторонники системы ваучеров утверждают, что она способствует усилению конкуренции между школами и повышает их эффективность; но вместе с тем высказываются критические замечания в связи с тем, что |
Calculating the annual transboundary transport of sulphur and nitrogen compounds using the present 150 km x 150 km EMEP Lagrangian model (nitrogen chemistry will be updated and the computational performance of the model improved); |
расчет ежегодного трансграничного переноса соединений серы и азота с использованием существующей модели Лагранжа для сетки ЕМЕП с квадратным размером 150 км х 150 км (будет обновлен анализ химических процессов, связанных с азотом, и повышена эффективность компьютерной прогонки моделей); |
Said invention makes it possible to optimise the hydraulic mode of the coke oven operation, thereby obtaining the high quality cleaning of the fume gases exhausted from the coke oven and to increase the performance of the waste-heat boiler. |
Техническим результатом заявляемого изобретения является оптимизация гидравлического режима работы коксовой печи, что позволяет получить высокую степень очистки дымовых газов, отходящих от коксовой печи, а также позволяет обеспечить высокую эффективность работы котла-утилизатора. |
It shall be such as to enable the prescribed performance of the service braking system to be achieved and shall correspond to a vacuum not exceeding 90 per cent of the maximum vacuum furnished by the energy source; |
Эта величина должна обеспечивать эффективность, предписанную для рабочего тормоза, и соответствовать вакууму, не превышающему 90% от предельного вакуума, обеспечиваемого источником энергии; |
The Centre also assesses global fleet management performance with a view to optimizing the fleet utilization rate and aircraft load factors and to shape fleet compositions to actual demands; |
Кроме того, Центр оценивает эффективность глобального управления парком авиационных средств с целью оптимизации порядка эксплуатации воздушных судов и загрузки летательных аппаратов, а также с целью формирования состава авиапарка с учетом реальных требований; |
C. Performance of water-supply systems |
С. Эффективность систем водоснабжения |
BRAKING PERFORMANCE FOR VEHICLES USING THE SAME ENERGY SOURCE |
ЭФФЕКТИВНОСТЬ ТОРМОЖЕНИЯ ТРАНСПОРТНЫХ СРЕДСТВ, ИМЕЮЩИХ |
Performance of MYFFs as pledging mechanisms |
Эффективность МРФ в качестве механизма объявления взносов |
Performance negatively affected in dry environments |
Эффективность испытывает негативное воздействие в сухих средах |
Item 8: Performance of collective systems |
Пункт 8: Эффективность коллективных систем |
(e) Performance of waste-water treatment systems |
е) Эффективность водоочистных сооружений |
Performance of decentralized evaluation. |
с) эффективность децентрализованных оценок. |
Performance - "promising". |
Эффективность - "многообещающая". |
Paragraphs 2.2.6. to 2.2.6.2., amend to read: "2.2.6. For vehicles employing electric regenerative braking systems, the braking performance shall additionally be checked under the two following failure conditions: For a total failure of the electric component of the service braking output. |
Пункты 2.2.6-2.2.6.2 изменить следующим образом: "2.2.6 В случае транспортных средств, имеющих электрические системы рекуперативного торможения, дополнительно проверяется эффективность торможения при следующих двух видах неисправности: 2.2.6.1 при полном выходе из строя электрического элемента рабочего тормоза; |
Brand You: Inspired Performance tackles this two-sided dilemma thanks to branding and its application to the employee, the contractor, the entrepreneur white collar workers everywhere. |
Эффективность, решение этой двусторонней дилеммы благодаря брендингу и его применению к работнику, подрядчику, предпринимателю. |