Английский - русский
Перевод слова Performance
Вариант перевода Эффективность

Примеры в контексте "Performance - Эффективность"

Примеры: Performance - Эффективность
Such performance assessment is essential for the Office of the United Nations Ombudsman and Mediation Services to gauge its performance and to plan and maximize its future operations. Эта оценка имеет важное значение для Канцелярии Омбудсмена и посредников, поскольку она позволит определить эффективность осуществляемой деятельности и добиваться ее повышения в будущем.
Knowledge and skills acquired through training generally improve the performance of States, as they do the performance of human beings. Повышая эффективность работы людей, знания и навыки, получаемые при прохождении подготовки, как правило, повышают и эффективность работы государств.
Given this, and that individual wheel braking performance is already covered in the dry stop test - single brake control actuated, further ABS performance testing for individual wheels is not considered necessary. С учетом этого фактора, а также того, что требования к эффективности торможения отдельного колеса в настоящее время уже предусмотрены для испытания на остановку на сухой поверхности с приведением в действие одного органа тормозного управления, представляется нецелесообразным проведение дополнительных испытаний на эффективность АБС для отдельных колес.
Thirdly, Africa's agricultural performance and food security should be improved. В-третьих, необходимо повысить эффективность африканского сельского хозяйства и улучшить положение в сфере продовольственной безопасности.
This addition is designed to reflect that there is a period after Forming where the performance of a team gradually improves and the interference of a leader content with that level of performance will prevent a team progressing through the Storming stage to true performance. Это дополнение необходимо для того, чтобы отразить, что существует период после стадии формирования, на котором эффективность функционирования команды постепенно улучшается, а вмешательство лидера будет препятствовать тому, чтобы группа продвигалась через стадию конфликта к истинной сплоченности и взаимосвязанности.
It combines topics such as the demography and performance of businesses with the characteristics of individuals, households and societies. Эта тема объединяет такие вопросы, как демография и эффективность предприятий с характеристиками индивидов, домохозяйств и обществ.
These regulations drive better performance by increasing transparency and democratic accountability. Эти нормативные акты повышают эффективность за счет повышения транспарентности и укрепления демократической подотчетности.
And you can measure the performance, in terms of energy consumption, of that building against a typical library. И можно измерить эффективность энергопотребления здания, сравнив с обычным зданием библиотеки.
It's not like I'm constantly being graded on my performance. Как-будто я постоянно оцениваю свою эффективность.
The operational capacities of logistics service providers have a direct impact on the logistics performance in a country. Оперативный потенциал поставщиков логистических услуг оказывает прямое воздействие на эффективность логистики в стране.
Examples will be presented to demonstrate how indicators can be constructed and their performance in respect of detection of turning points. Будут представлены примеры, иллюстрирующие построение показателей определения поворотных точек, а также их эффективность.
By complementing native workers, migrants improve the performance of the receiving economy. Увеличивая предложение рабочей силы на местном рынке труда, мигранты повышают эффективность экономики принимающих стран.
Accountability and performance were key, and there should be zero tolerance for any misuse of funds. Ключевую роль играют подотчетность и эффективность; кроме того, абсолютно нельзя мириться с любым нецелевым расходованием средств.
Result of the Annex 5 performance tests Результаты испытаний на эффективность в соответствии с приложением 5
External audits and performance checks should be carried out periodically. Периодически должны проводиться внешние ревизии и проверки на эффективность.
Further refinement of the approach (in particular, converting the passbooks into smart cards) is likely to enhance performance. Доработка этого метода (в частности, замена расчетных книжек микропроцессорными картами) вероятнее всего повысит его эффективность.
As a result, global targets did not reflect relative performance or national and regional disparities. В результате глобальные задачи не отражают относительную эффективность деятельности или национальные и региональные различия.
During the biennium, the Service will continue to strengthen the monitoring of budget performance, financial control and reporting. В течение двухгодичного периода Служба будет продолжать повышать эффективность наблюдения за ходом исполнения бюджета, финансового контроля и отчетности.
Community institutions have been strengthened, with improved management skills and performance. Общинные институты приобрели дополнительный управленческий опыт и повысили эффективность своей работы.
Future innovation performance will depend on overall economic conditions and the reduction of uncertainty but also on the policy priority attached to innovation. Будущая эффективность инновационной деятельности будет определяться общими экономическими условиями и сокращением уровня неопределенности, а также тем вниманием, которое уделяется инновациям в рамках проводимой политики.
The evaluation assessed the relevance, effectiveness, efficiency and sustainability of Global Programme activities to determine the programme's overall performance. Чтобы оценить общие результаты осуществления глобальной программы, в рамках данной оценки анализировалась актуальность, эффективность, действенность и устойчивость деятельности по программе.
As a result vacancy rates for civilian personnel in most operations average 30-50 percent, which severely impairs mission performance in peacebuilding. В результате норма вакансий по гражданскому персоналу в большинстве операций составляет в среднем 30 - 50 процентов, что серьезно снижает эффективность функционирования миссий в области миростроительства.
Future action in the field of SMEs requires the use of well-defined performance measures and indicators in order to evaluate their effectiveness. Будущая работа в интересах МСП потребует использования хорошо продуманных количественных и иных показателей, которые позволили бы оценить их эффективность.
It includes strengthening the institutions, processes, systems and rules that influence collective and individual behaviour and performance in all development endeavours. Этот термин охватывает, в частности, деятельность по укреплению учреждений, институтов, процессов, систем, норм и правил, оказывающих влияние на коллективное и индивидуальное поведение и эффективность усилий в рамках всех начинаний в области развития.
The effectiveness of training initiatives was further measured by reviewing the performance of staff to identify areas where additional training was required. Кроме того, эффективность деятельности по профессиональной подготовке оценивалась путем анализа результатов работы сотрудника для выявления областей, в которых необходимо обеспечивать дополнительную подготовку.