| Activation of the full audit trail would result in severe degradation of system performance. | Активация функции контрольного следа в полном объеме может серьезно снизить эффективность системы. |
| However, performance is only one possible means of examining the effectiveness of government. | Вместе с тем эффективность - всего лишь один из возможных критериев оценки деятельности правительства. |
| The year-long time lag in filling vacant posts impaired the Organization's performance. | Годичный срок заполнения вакантных должностей снижает эффективность работы Организации. |
| The performance of the health sector in Pakistan needs to be vastly improved. | Необходимо значительно повысить эффективность сектора здравоохранения Пакистана. |
| Objective 2: application system performance. | Цель 2: эффективность прикладных систем. |
| My delegation does not pretend that it is easy to assess the work and performance of the Security Council. | Наша делегация отнюдь не утверждает, что работу и эффективность Совета легко оценить. |
| It is necessary to further strengthen the accountability of the Secretariat and improve management performance, as well as reinforce ethical conduct. | Необходимо и дальше укреплять подотчетность Секретариата, повышать эффективность управления и нормы этического поведения. |
| There is now a better understanding of the key urban governance issues that affect the delivery and performance of urban basic services. | Сегодня имеется более четкое понимание ключевых вопросов руководства городами, которые влияют на работу основных городских служб и ее эффективность. |
| This situation prevents the CTC from having an accurate evaluation of its performance. | Такая ситуация не позволяет КТК четко оценивать эффективность своей работы. |
| These, in part, delimit the measures of organizational performance against which the effectiveness of UNDP will be judged. | Они, в частности, определяют те параметры деятельности ПРООН, по которым будет оцениваться ее эффективность. |
| This analysis is complemented with key quantitative measures of performance that characterize effectiveness in achieving results. | Данный анализ дополняется основными количественными критериями, характеризующими эффективность достижения результатов. |
| These core results provide both substantive and methodological guidance for outcome formulation, as well as a means to analyze performance and ascertain institutional focus. | Эти основные результаты могут использоваться в качестве существенных и методологических ориентиров для формулирования общих результатов, а также позволяют анализировать эффективность деятельности и определять цели ПРООН в целом. |
| Corporate performance reviewed and scored, and new targets established | Корпоративная эффективность работы анализируется и подвергается оценке, и определяются новые задачи |
| Different stages of development and the impact of cultural differences act to shape the nature, missions and performance of public administration systems. | Уровень развития и культурные различия определяют характер, задачи и эффективность работы систем государственного управления. |
| Furthermore, the management audits provided Member States with an opportunity to evaluate the performance of the Administration in an objective manner. | Кроме того, управленческие ревизии предоставят государствам-членам возможность более объективно оценить эффективность работы администрации. |
| We ought to improve its performance by reforming its organs and structures. | Мы должны повысить эффективность ее работы на основе реформирования соответствующих органов и структур. |
| Such resources should also be used to further develop existing indicators to measure performance. | Такие ресурсы следует также использовать для дальнейшей проработки существующих показателей, позволяющих измерять эффективность деятельности. |
| The performance, funding and accountability of United Nations organizations are integrally linked. | Эффективность деятельности, финансирование и подотчетность организаций системы Организации Объединенных Наций неразрывно связаны между собой. |
| The response of police forces to violence against minority returnees is an important indicator of police performance. | Одним из важных показателей деятельности полиции является эффективность ее реагирования полицейских сил на насилие в отношении возвращенцев из числа меньшинств. |
| As a result, enterprises would have access to transport corresponding in quality and performance to their needs and expectations. | Благодаря этому у предприятий появится доступ к транспорту, у которого качество и эффективность работы будут отвечать их потребностям и ожиданиям. |
| The institutional environment for agriculture also significantly affects the sector's productivity and performance. | Существенное влияние на продуктивность и эффективность сельскохозяйственного сектора оказывает также институциональная среда. |
| This can only be achieved through a transparent and fair recruitment process that provides equal opportunities for all and focuses primarily on performance and results. | Такая цель может быть достигнута только через прозрачный и объективный процесс набора кадров, открывающий равные возможности для всех и ставящий во главу угла эффективность и результаты. |
| Constantly monitors the performance of our server or computer. | Постоянно отслеживает эффективность нашего сервера или компьютера. |
| The subjects covered address global trends, corporate strategy, financial performance and leadership quality. | Программа включает такие темы, как глобальные тенденции, корпоративная стратегия, финансовая эффективность и качество лидерства. |
| His main areas of inquiry were design, structure and performance of computer programs and algorithms. | Основными областями исследований являются разработка, структура и эффективность компьютерных программ и алгоритмов. |