| By interposing a multilateral consultative process between the Parties' performance of their commitments and traditional dispute settlement, the latter could acquire a largely symbolic role as a deterrent. | После организации многостороннего консультативного процесса как звена, позволяющего связать эффективность выполнения Сторонами своих обязательств с традиционными процедурами урегулирования споров, последние могут приобрести в основном чисто символическую роль сдерживающего фактора. |
| In this case, a backset requirement is not needed, because the dynamic test checks the performance of the system. | В этом случае требования в отношении расстояния между затылком и подголовником не нужно, так как динамическое испытание позволяет оценить эффективность системы. |
| For the second year, UNDP performance is being systematically assessed through the empirical findings from project evaluations conducted since 1987. | Второй год подряд эффективность деятельности ПРООН регулярно оценивается на основе подтвержденных полученными эмпирическим путем данными о результатах оценок проектов с 1987 года. |
| How do I optimize my ad's performance on the Content Network? | Как оптимизировать эффективность своего объявления в контентной сети? |
| How can I improve my campaign's performance on the content network? | Как повысить эффективность кампании в контентной сети? |
| If your are running an Internet-based business, your site's performance is paramount for the success. | Если Вы делаете свой бизнес онлайн, эффективность Вашего сайта критична для успеха. |
| It would also free staff to conduct frequent evaluations of contractor performance and of deliveries, packaging, storage and temperature control of rations. | Комиссия вновь рекомендует администрации оценивать эффективность профессиональной подготовки с точки зрения как отдельных сотрудников, так и Организации. |
| Our engineering advancements have allowed hose diameters and nozzle weights to decrease while performance has dramatically improved - making the cleaning job easier. | К технологическим новшествам можно отнести уменьшение диаметра шлангов и веса сопел, что позволило значительно повысить эффективность очистки и сделать ее более простой. |
| Consequently, it was unable to measure its own performance from year to year objectively or to compare it with that of other organizations. | Поэтому Секция не имела возмож-ности ежегодно объективно оценивать эффективность своей деятельности или же сопоставлять ее с эффективностью деятельности других организаций. |
| UNDP did not, however, systematically measure performance against targets as part of the monitoring process. | При этом ПРООН не соотносила систематически эффективность работы с установленными показателями в порядке проведения контроля. |
| Not specific to explosives molecule; performance negatively affected in moist soil; ground-surface fluctuations | Неспецифична по отношению к молекулам взрывчатки; эффективность испытывает негативное воздействие в сырой почве; грунтово-поверхностные флуктуации |
| A series of presentations focusing on the availability and the performance of different instruments, as well as their inter-comparability, were made. | Был представлен ряд материалов, в которых рассматривались такие вопросы, как наличие и эффективность различных инструментов, а также результаты их взаимного сопоставления. |
| Especially in DPF systems that are catalytically-regenerated, the fuel sulphur can reduce the performance and durability of the DPF system. | Сернистые примеси в топливе могут снижать эффективность и сокращать ресурс ДСФ, особенно тех, в которых предусмотрена каталитическая регенерация. |
| Rehman made his debut for the club in a 2-1 Victory over Southend, drawing praise from manager Adrian Pennock for his performance and leadership. | Рехман дебютировал за клуб в победном для команды со счетом 2:1 матче над клубом Саутенд, и снискал похвалу от главного тренера Эдриана Пеннока за его эффективность и лидерство. |
| However, dispersion models need to be validated on their trend performance before they can be used in a policy evaluation. | С другой стороны, прежде чем использовать модели рассеивания для оценки программных мер, их достоверность необходимо проверить тем, насколько высока их эффективность при анализе тенденций. |
| In order to realize their potential as workers, entrepreneurs and business leaders, women need enabling environments to elevate the economic performance of communities, nations and the world. | Для реализации своего потенциала в качестве работников, предпринимателей и руководителей предприятий, которые повысят экономическую эффективность общин, стран и всего мира, женщинам требуются условия, стимулирующие расширение их прав и возможностей. |
| Note that all test track evaluations inherently contain some degree of output variability, regardless of what aspect of vehicle performance they are being used to evaluate. | Следует отметить, что все оценки испытания транспортных средств на трассе характеризуются некоторым присущим им уровнем дисперсии результатов, независимо от той характеристики транспортного средства, эффективность которой подвергается оценке. |
| Indeed, what the OSCE needs at present is this kind of realistic attitude that we are finding in the day-to-day performance of the current chairmanship. | Подход, применяемый Испанией, основывается на трех принципах: приоритетности, настойчивости и терпении, - и он доказывает свою эффективность. |
| However, the performance of the Office has been hampered by sub-optimal interactions with, and support from, United Nations Headquarters. | Тем не менее эффективность работы Отделения сдерживалась низким уровнем взаимодействия с центральными учреждениями Организации Объединенных Наций и недостаточной поддержкой с их стороны. |
| The Contracting Parties agreed that a narrow IBT range could improve the repeatability of the performance tests. | Договаривающиеся стороны решили, что в целях обеспечения лучшей повторяемости результатов испытаний на эффективность торможения целесообразно применять более узкий диапазон НТТ. |
| This facilitates maximal optical efficiency in modern complex shape reflectors, leading to better beam performance than H4 in the compact car segments. | Это позволяет довести оптическую эффективность современных отражателей со сложной геометрией до максимума, что в свою очередь обеспечивает более высокие характеристики луча по сравнению с Н4 в сегменте компактных автомобилей. |
| The coordinating bodies keep their effectiveness and performance under continuous review by employing the various mechanisms discussed under recommendation 3 (see paras. 27-36). | Координационные органы постоянно контролируют свою эффективность и результаты работы с использованием различных механизмов, которые обсуждались в разделе, посвященном рекомендации З (см. пункты 27 - 36). |
| It noted that this process would improve UNFPA performance and contribute to meeting the goals of the multi-year funding framework (MYFF) while helping national partners meet the MDGs. | На совещании было отмечено, что этот процесс повысит эффективность деятельности ЮНФПА и будет способствовать достижению целей многолетних рамок финансирования (МРФ), помогая в то же время национальным партнерам в достижении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
| Intel Xeon processor-based servers provide reliable, efficient, and proven performance, designed from the ground up to meet data-demanding enterprise requirements. | Серверы на базе процессоров Intel Xeon обеспечивают высокую надежность, эффективность и производительность, благодаря тому, что они изначально созданы для удовлетворения корпоративных требований. |
| He found that not all forms of technical assistance are alike in their effects and the impact on recipient authority performance appears to vary systematically with absorptive capacity and socio-economic development. | Он пришел к выводу, что не все виды технической помощи имеют одинаковую эффективность и что влияние такой помощи на результаты работы органов-бенефициаров, как представляется, принципиально зависит от существующих возможностей для ее освоения и от уровня социально-экономического развития. |