| It was important to strengthen further the role, capacity, effectiveness, efficiency and performance of the Organization. | Важно продолжать укреплять роль, расширять возможности, повышать эффективность, результативность и качество деятельности Организации. |
| In the Sudan, the effectiveness of training for judges and prosecutors is monitored by means of examinations and performance evaluations. | В Судане эффективность профессиональной подготовки судей и прокуроров контролируется посредством проведения экзаменов и служебной аттестации. |
| People around the world expect the United Nations to improve its performance and continue to deliver. | Люди во всем мире рассчитывают на то, что Организация Объединенных Наций повысит эффективность своей деятельности и продолжит добиваться значимых результатов. |
| The goal of the performance reviews was to assist RFMOs in improving their effectiveness and efficiency in fulfilling their mandates. | Цель аттестации - помочь РРХО повысить свою действенность и эффективность при выполнении своего мандата. |
| Maximum braking performance at each wheel is significantly affected by the motorcycle design. | Максимальная эффективность торможения каждого колеса в значительной степени зависит от конструкции мотоцикла. |
| Its performance should be assessed in that context. | Эффективность его работы должна оцениваться именно в этом контексте. |
| The performance of the command centre has improved, owing in part to the logistical and technical support provided by UNOCI. | Эффективность работы командного центра повысилась, отчасти благодаря материально-технической поддержке со стороны ОООНКИ. |
| The Independent Directorate is also seeking to improve the performance of provincial development committees. | Независимый директорат также стремится повысить эффективность работы комитетов развития провинций. |
| Trailers: The residual braking performance shall be that defined in paragraph 5.2.2.15.2. of this Regulation. | Прицепы: Остаточная эффективность торможения должна соответствовать эффективности, определенной в пункте 5.2.2.15.2 настоящих Правила . |
| In order to maintain this performance and guarantee the effectiveness of the Kimberley Process, the widest possible participation of the international community remains essential. | Для того чтобы поддержать столь успешное функционирование Кимберлийского процесса и сохранить его эффективность, по-прежнему крайне необходимо обеспечить как можно более широкое участие в нем международного сообщества. |
| 1.1.1. The performance prescribed for braking systems is based on the stopping distance and/or the mean fully developed deceleration. | 1.1.1 Эффективность, предписанная для тормозных систем, основывается на длине тормозного пути и/или среднем значении предельного замедления. |
| The minimum performance prescribed for each category shall be attained. | При этом должна достигаться минимальная эффективность, предписываемая для каждой категории. |
| There are four main areas where public service functioning and performance are key to changing attitudes and rebuilding societal trust. | Существуют четыре главные области, в которых функционирование и эффективность государственной службы имеют ключевое значение для изменения подходов и восстановления доверия в обществе. |
| The need for a testing sequence and whether this may have any effect on braking performance was discussed. | Был рассмотрен вопрос о необходимости установления последовательности испытаний и возможном влиянии этого фактора на эффективность торможения. |
| Overall trends confirmed the influence of production networks' effects on macroeconomic performance and indicators. | Общие тенденции подтверждают влияние производственных сетей на эффективность и показатели макроэкономической деятельности. |
| Among other things, they provide information on how staff motivation and performance can be improved. | Помимо прочего, они дают информацию о том, как можно повысить мотивацию сотрудников и эффективность их работы. |
| She noted the hemispheric EMEP model had a similar performance to the regional scale model. | Она указала, что модель ЕМЕП в масштабах полушария имеет приблизительно такую же эффективность, что и модель, применяющаяся в региональном масштабе. |
| This will enable stakeholders to evaluate and monitor the platform's progress, performance and success. | Это позволит заинтересованным субъектам оценивать и отслеживать прогресс платформы, эффективность и результативность ее деятельности. |
| The process of restructuring a number of governmental organizations continued, with the aim of increasing efficiency of performance. | Продолжался процесс перестройки ряда государственных учреждений, с тем чтобы повысить их эффективность. |
| Its objective is to improve the performance of civil associations by providing them with technical assistance and training to develop their capabilities. | Цель Центра состоит в том, чтобы повысить эффективность гражданских ассоциаций путем оказания им технического содействия и проведения тренингов по наращиванию потенциала. |
| Gender equality must also be one of the standards against which the performance of the CTPs are evaluated. | Равенство между мужчинами и женщинами должно быть также одним из стандартов, с учетом которых оценивается эффективность ПДТ. |
| The evaluations will assess UNDP performance against programme frameworks defined at the global, regional or country level, as appropriate. | Оценки позволят определить эффективность работы ПРООН относительно опорных показателей, установленных для программ глобального, регионального или странового уровней. |
| With the measures planned for 2009/10, the Mission's environmental performance is expected to improve in future periods. | Ожидается, что осуществление мер, запланированных на 2009/10 год, позволит повысить эффективность экологической деятельности Миссии в последующие периоды. |
| Several enhancements to existing models were proposed which might improve model performance: | Было предложено внести в существующие модели ряд изменений, которые могли бы повысить их эффективность: |
| The supervisors, their selection, preparation and performance play a key role in that regard. | Непосредственные начальники, их отбор, подготовка и эффективность работы играют в этом плане ключевую роль. |