The partnership survey highlighted areas where UNDP needed to improve its performance and capacities. |
При проведении обследования партнерских отношений упор был сделан на тех областях, в которых ПРООН необходимо повысить эффективность своей деятельности и укрепить свой потенциал. |
Staffing efficiency is only one measure of the cost-efficiency of procurement performance. |
Эффективность штатного укомплектования является лишь одним из показателей эффективности закупочных операций с точки зрения затрат. |
High performance was what host populations most demanded from peacekeepers. |
Высокая эффективность деятельности является именно тем, чего в первую очередь ждут от миротворческих сил жители принимающих стран. |
They must understand how e-business and innovation will improve their performance. |
Они должны понимать, как электронная бизнес-среда и инновации повысят эффективность их работы. |
The effective performance of the military and police contingents depends on the operational serviceability of the equipment they deploy and use during operations. |
Эффективность деятельности военного и полицейского контингентов зависит от пригодности и эксплуатации снаряжения, которое они используют во время операций. |
However, the Board believes that there is room for management to further improve the key performance indicator tools. |
Вместе с тем Комиссия считает, что руководство может дополнительно повысить эффективность инструментов, основанных на использовании основных показателей результативности. |
Initiatives in the area of performance-based accountability will strengthen organizational governance, improving performance and promoting transparency. |
Инициативы по обеспечению подотчетности на основе оценки результативности позволят укрепить систему общеорганизационного управления и одновременно повысить эффективность работы и содействовать транспарентности. |
The audit committee assesses the performance of external auditors and makes recommendations to the governing body. |
Комитет по аудиту оценивает эффективность работы внешних ревизоров и выносит рекомендации руководящему органу. |
Technology solutions management:: Is responsible for building the new technical solution landscape in a way that ensures its best possible operational performance. |
Группа по управлению техническими решениями отвечает за разработку новой платформы для технических решений с целью обеспечить максимальную эффективность системы. |
The Facilities Management Service, however, was able to improve performance in the majority of service areas during the second half of the biennium. |
Вместе с тем во второй половине двухгодичного периода Служба эксплуатации оснащения смогла повысить эффективность деятельности в большинстве областей обслуживания. |
As a result, the performance of our justice institutions improved considerably. |
Благодаря этому существенно повысилась эффективность деятельности наших институтов системы правосудия. |
The synergies, efficiencies and improvements in performance that have resulted from implementing the interim organizational structure and related synergies activities are significant. |
В результате внедрения временной организационной структуры и осуществления соответствующих синергических мероприятий был достигнут значительный синергизм, эффективность и улучшение результативности работы. |
Benchmarking performance in infrastructure services sectors had become common to improve service quality, enhance accountability and efficiency. |
Широкое распространение получило использование контрольных параметров в секторах инфраструктурных услуг, что позволяет повысить качество услуг, подотчетность и эффективность. |
The lack of adequate budgetary resources and expertise can undermine performance and effectiveness. |
Отсутствие необходимых бюджетных ресурсов и квалифицированных кадров может подрывать результативность и эффективность таких органов. |
Thus, sector performance should be seen as the result of the governance of the system or the interplay of many actors. |
Таким образом, эффективность работы сектора следует рассматривать как результат управления системой или взаимодействия многочисленных субъектов. |
The Board recommends that the Administration analyse the performance of aircraft under the tasking authority of the Transport and Movement Integrated Control Centre. |
Комиссия рекомендует администрации проанализировать эффективность использования воздушных средств, находящихся в распоряжении Объединенного центра управления транспортом и перевозками. |
In addition, several initiatives have been introduced since 2010 to strengthen individual performance and the accountability of senior managers. |
Кроме того, с 2010 года был выдвинут ряд инициатив с целью повысить эффективность работы и подотчетность старших руководителей. |
Suggested concentrating on those indicators and approaches that could help national regulatory agencies improve their performance; |
предложил сосредоточить внимание на тех показателях и подходах, которые могли бы помочь национальным регулирующим органам повысить эффективность их работы; |
There was broad consensus among delegates in commending ITC for the high quality of its performance and the effectiveness of its delivery. |
Делегаты на общей единодушной основе дали высокую оценку ЦМТ за высокое качество его работы и эффективность реализуемых им проектов. |
I also urge partners to continue to support security sector reform in order to improve overall accountability and performance. |
Я настоятельно призываю также партнеров продолжать поддерживать реформу сектора безопасности, чтобы повысить подотчетность и эффективность деятельности в этом секторе в целом. |
This will enhance operational performance, increase the safety of flight operations and save money in the long run. |
Это повысит эффективность операций и безопасность использования воздушного транспорта и приведет к экономии средств в долгосрочной перспективе. |
This approach is mirrored by the UNEP approach to evaluation, which has a strong focus on performance in achieving results. |
Этот подход отражен в применяемом ЮНЕП подходе к проведению оценки, который в значительной степени ориентирован на эффективность работы по достижению результатов. |
9.4.2.6. External access to the information required in paragraph 9.4.2.1. shall not influence the vehicle emissions or performance. |
9.4.2.6 Внешний доступ к информации, требуемой в соответствии с пунктом 9.4.2.1, не должен оказывать влияния на выбросы или эффективность работы транспортного средства. |
2.6. Vehicles where the collection of ECU data influences the vehicle emissions or performance shall be considered as non compliant. |
2.6 Транспортные средства, в случае которых сбор данных ЭУБ влияет на выбросы загрязняющих веществ или эффективность работы транспортного средства, считаются несоответствующими требованиям. |
In addition to enhancing performance, such training can help reduce operational costs, including insurance rates. |
Обеспечение такой подготовки не только повышает эффективность работы, но и может способствовать снижению оперативных расходов, в том числе страховых тарифов. |