Английский - русский
Перевод слова Performance
Вариант перевода Эффективность

Примеры в контексте "Performance - Эффективность"

Примеры: Performance - Эффективность
In the same resolution the General Assembly reaffirms its determination to strengthen further the role and the performance of the Organization. В той же резолюции Генеральная Ассамблея подтвердила свое твердое намерение продолжать повышать роль и эффективность Организации.
Any differences in implementation shall not impair the performance of the functions described in these guidelines. Любые различия в осуществлении не должны снижать эффективность функций, изложенных в настоящих руководящих принципах.
Thus, the organization will enhance accountability and performance in terms of managing for results for the benefits of children. Так, организация повысит ответственность и эффективность управления в целях достижения конкретных результатов в интересах детей.
The performance of a sorbent is related to its physical and chemical characteristics. Эффективность сорбента связана с его физическими и химическими характеристиками.
The Australian framework has three basic tiers of information: health status and outcomes, determinants of health and health system performance. В Австралии учитываются три основных категории информации: состояние здоровья, факторы, влияющие на здоровье, и эффективность системы здравоохранения.
The results of the surveys, which are available to all staff, serve also to guide managers in improving their performance. Результаты обследований, которые доводятся до сведения всех сотрудников, служат также для руководителей ориентирами, позволяющими им повышать эффективность своей собственной деятельности.
The Administration reviewed the performance of National Committees and field offices. Администрация рассматривает эффективность деятельности национальных комитетов и местных отделений.
principles are performance and accountability at both the individual and organisational levels. В основе этой политики лежат такие принципы, как эффективность в работе и подотчетность каждого отдельного сотрудника и организации в целом.
Assessing performance in the area of financing for development is how we should measure the effectiveness of international financial institutions. Мы должны оценивать эффективность деятельности международных финансовых институтов непосредственно на основе оценки результатов в области финансирования развития.
At the same time, Governments were urged to improve their overall performance. В то же время к правительствам обращался настоятельный призыв повысить общую эффективность своей работы.
The guiding principles under-pinning these new policies are those of performance and accountability, both at the organizational and individual levels. Руководящими принципами, лежащими в основе этой новой политики, являются эффективность работы и подотчетность как на организационном, так и на индивидуальном уровне.
Therefore, some financially sound process is required that would deliver both improved safety and environmental performance and production efficiency. Именно поэтому необходимы какие-либо надежные механизмы финансирования, способные обеспечить и повышение уровня безопасности, и охрану окружающей среды, и эффективность производства.
The organizational performance of UNICEF is assessed by means of the mid-term review of the MTSP and implementation of the multi-year evaluation plan. Эффективность общеорганизационной деятельности ЮНИСЕФ оценивается с помощью среднесрочных обзоров СССП и в процессе осуществления многолетнего плана оценки.
A system for monitoring utility performance should be developed in order to introduce benchmarking and stimulate cost efficiency. Нужно разработать систему мониторинга эффективности деятельности водоканалов для того, чтобы положить начало и стимулировать экономическую эффективность.
This could be a very important addition to current Council practice, thus enhancing its standing and performance. Это могло бы стать весьма важным дополнением к нынешней работе Совета и позволило бы укрепить его авторитет и повысить эффективность его деятельности.
The results of these efforts have been mixed, and economic performance has varied significantly among countries. Результаты этих усилий носят смешанный характер, и экономическая эффективность отличается значительными вариациями по странам.
The use of more effective extinguishing agents would improve extinguishing performance, reliability and ease of use. Применение более эффективных огнегасящих веществ позволяет повысить эффективность и надежность пожаротушения и удобство применения огнетушителей.
However, the programme is now working. Transmission reliability and performance need to be improved. Однако программа уже функционирует, хотя ее надежность и эффективность необходимо повысить.
The performance of the Indian industry derives from its quality and its delivery of high-end requirements. Эффективность этой отрасли промышленности в Индии объясняется ее качеством и тем, что она может удовлетворять самым высоким требованиям.
They did decide to extend our model to add unique functionality and provide performance gains required by their application. Они решили расширить нашу модель с целью обеспечить уникальные функциональные возможности и увеличить эффективность в соответствии с потребностями их прикладной системы.
The Unit's performance will be evaluated and its mandate will be reviewed by States Parties at the Seventh Review Conference. Эффективность Группы будет оценена, а ее мандат будет разобран государствами-участниками на седьмой обзорной Конференции.
He looked forward to reaching a consensus on the importance of establishing systems for monitoring donor performance to improve aid quality and effectiveness. Он выразил надежду на достижение консенсуса по поводу необходимости создания систем мониторинга показателей деятельности доноров, с тем чтобы повысить качество и эффективность помощи.
The average of the three results shall be taken as the cold performance. В качестве результата испытания на эффективность неразогретых тормозов принимается среднее значение трех результатов .
However, once reformulated and modernized, its performance will certainly improve, providing support for these activities. Реорганизация и модернизация данной системы позволят повысить ее эффективность при проведении соответствующих мероприятий.
Its performance was mixed, falling short of the expected goals. Эффективность инициативы была неоднозначной, а результаты не привели к достижению ожидаемых целей.