Английский - русский
Перевод слова Performance
Вариант перевода Эффективность

Примеры в контексте "Performance - Эффективность"

Примеры: Performance - Эффективность
Traditionally, the services sector had been a major purchaser of ICT equipment; at the same time, ICTs had transformed the services sector by improving performance and quality. Сектор услуг традиционно является основным потребителем информационно-технических средств, в то время как ИКТ преображают сектор услуг, повышая его эффективность и качество его работы.
Numerous studies with switched off vehicle sensitivity have shown that the proposed increase of strap sensitivity is not negatively affecting the performance of safety belts in severe frontal impacts. Многочисленные исследования, проводившиеся на транспортных средствах с отключенной функцией чувствительности, показывают, что при сильных лобовых столкновениях предлагаемое повышение чувствительности лямки не оказывает негативного воздействия на эффективность ремней безопасности.
In 2012, UNHCR management reporting did not capture the performance of internal inventory management processes at local or global stockpiles using, for example, indicators such as inventory ageing and turnover. В управленческой отчетности УВКБ за 2012 год не была отражена эффективность внутренних процессов управления запасами материальных средств на складах местного и глобального уровня на основе, например, таких показателей, как устаревание и оборачиваемость запасов материальных средств.
As has happened in previous sessions of the Commission, the Commission might thus wish to reiterate its appeal to States to provide active support to the Secretariat's search for appropriate funding sources at the national level so as to ensure enhanced performance of the system. Таким образом, как и на предыдущих сессиях Комиссии, Комиссия, возможно, пожелает вновь обратиться к государствам с призывом оказывать активную поддержку поисков Секретариатом надлежащих источников финансирования на национальном уровне, с тем чтобы повышать эффективность системы ППТЮ.
6.7.2.2. The ESA representative of its type shall be considered as complying with immunity requirements if, during the tests performed in accordance with Annex 9, there shall be no degradation of performance of "immunity related functions". 6.7.2.2 Считается, что ЭСУ, являющийся репрезентативным для своего типа, удовлетворяет требованиям в отношении помехоустойчивости, если в ходе испытаний, проведенных в соответствии с приложением 9, эффективность "функций, связанных с помехоустойчивостью", не снижается.
EU support would be determined on the basis of factors such as capacity, performance and potential impact, and of fundamental principles such as respect for human rights, democracy and the rule of law. Поддержка ЕС будет определяться такими факторами, как потенциал, эффективность и потенциальное воздействие и основополагающими принципами, такими как соблюдение прав человека, обеспечение демократии и верховенства права.
(c1) DPF filtering performance: the filtering and regeneration process of the DPF. с1) эффективность фильтрации ДСФ: процесс фильтрации и регенерации ДСФ.
The audit committee conducts reviews of the performance of internal audit/oversight function, including a review of risk assessment processes, plans and budgets and an assessment of the appropriateness of oversight resources, and periodic external quality assessment. Комитет по аудиту анализирует эффективность выполнения функции внутренней ревизии/надзора, включая анализ процессов оценки рисков, планы и бюджеты и оценку состоятельности надзорных ресурсов, а также проводит периодическую внешнюю оценку качества.
As a result, accountability is less demonstrable as management does not have the tools to assess and challenge performance, and effective financial and operational management is compromised as decision-making is less well informed. В результате подотчетность является менее очевидной, поскольку руководящие сотрудники не имеют инструментов для оценки и оспаривания результатов деятельности, и при этом страдает эффективность финансового и оперативного управления из-за отсутствия достаточной информированности при принятии решений.
But the Board continues to note deficiencies in the design and in the consistency of operation of internal controls in such important areas as financial and asset management, procurement and contract management and performance and financial reporting. Между тем, Комиссия по-прежнему отмечает недостатки в плане структуры и систематического применения механизмов внутреннего контроля в таких важных областях, как управление финансовой деятельностью и имуществом, закупки и исполнение контрактов, эффективность работы и финансовая отчетность.
The Committee trusts that the roll-out to the field will proceed on schedule and lead to the realization of the full benefits of the system, including an improvement in vacancy rates and greater efficiency in the management of recruitment, performance and learning. Комитет выражает уверенность в том, что внедрение на местах пройдет по графику и позволит воспользоваться всеми преимуществами системы, в том числе позволит улучшить ситуацию с долей вакантных должностей и повысить эффективность организации набора, управления служебной деятельностью и обучением.
The panel stressed that the performance of the Joint Inspection Unit is, at least partly and at times significantly, a function of the complex political environment of its clientele, and the Unit has to organize itself in response to this political environment. Механизм коллегиального обзора особо отметил, что эффективность работы Объединенной инспекционной группы, по крайней мере отчасти, а иногда в весьма значительной степени, зависит от сложных политических условий деятельности ее заказчиков и ей необходимо выстраивать свою деятельность с учетом особенностей соответствующей политической обстановки.
It is proposed that this field coordination structure be formalized in order to increase its effectiveness through the linking of field staff more directly to the Head of Office, thereby increasing accountability for performance in the field. Предлагается официально оформить эту структуру координации деятельности на местах, чтобы повысить ее эффективность благодаря установлению более прямой связи между сотрудниками на местах и руководителем отделения, обеспечив тем самым большую подотчетность за результаты работы на местах.
Noting the progress made in developing a conceptual framework for results-based management, he said that it was still unclear how the framework would improve accountability and performance and shift the focus from the delivery of outputs to the delivery of results. Отмечая прогресс, достигнутый в разработке концептуальной схемы управления, ориентированного на результаты, он говорит, что до сих пор неясно, как эта схема улучшит отчетность и повысит эффективность работы и обеспечит перенос акцента с выполнения мероприятий на достижение результатов.
Conformity of Production with storage systems subjected to formal design qualification testing: Manufacturers shall ensure that all production units comply with the requirements of performance verification testing in paragraph 5.1.2. Обеспечение соответствия производства систем хранения, подлежащих официальному испытанию на соответствие конструкции установленным требованиям: изготовители обеспечивают, чтобы все производимые изделия соответствовали требованиям в отношении проверочных испытаний на эффективность по пункту 5.1.2.
At the individual (attitudes and behaviours), institutional (organizational performance) or systemic (ensuring there is a political, economic and social environment conducive to development) level? На индивидуальный (отношения и поведение), институциональный (эффективность работы организаций) или системный (обеспечение политических, экономических и социальных условий, благоприятствующих развитию)?
2.6 The hostile working environment notwithstanding, she continued to work at her optimal level and was therefore shocked to discover that Mr. S. had rated her performance at 60 per cent in April 2000, considering her previous achievement of more than 90 per cent. 2.6 Несмотря на враждебную атмосферу на работе, она продолжала трудиться с максимальной отдачей и поэтому была поражена, узнав, что г-н С. в апреле 2000 года оценил эффективность ее работы в 60 процентов, учитывая, что ее прежняя оценка превышала 90%.
M is a measure of the performance of the media used to reach the target audience; М - эффективность деятельности СМИ, которые мы привлекаем для обращения к нашей аудитории.
Notably, in several countries in the region, the training of prosecutors and the recruitment of qualified lawyers were cited by the authorities as having enhanced the performance of the prosecution department. В частности, в ряде стран региона, по утверждению властей, эффективность работы органов прокуратуры повысилась благодаря подготовке сотрудников прокуратуры и набору квалифицированных юристов.
It was determined that the relocation of hosting services from the third-party vendor to the Global Service Centre in Valencia through the use of contractual services would improve the system's performance and connectivity to the field missions. Было установлено, что перевод хостинговых услуг от поставщика третьей стороны в Глобальный центр обслуживания в Валенсии с использованием услуг по контрактам позволит повысить эффективность системы и расширить возможности для подключения полевых миссий.
First, evaluation is a means to demonstrate accountability to stakeholders on performance in achieving development results, and on invested resources (for example, with respect to governing bodies, donor Governments, partner Governments, partner United Nations organizations and UNFPA beneficiaries). Во-первых, оценка является средством демонстрации подотчетности перед заинтересованными сторонами за эффективность в достижении результатов в области развития и за вложенные ресурсы (например, в отношении руководящих органов, правительств стран-доноров, правительств стран-партнеров, партнеров Организации Объединенных Наций и бенефициаров ЮНФПА).
"Output indicators" will provide information on the results of these activities (e.g. performance of trained teachers, number of businesses involved in ESD projects, ratio of educators who received training on ESD issues). "Индикаторы результатов" предоставляют информацию о результатах этих мероприятий (например, эффективность подготовки учителей, число фирм, участвующих в проектах по ОУР, доля преподавателей, прошедших подготовку по проблемам ОУР и т.д.).
The documentation shall be supported, by an analysis which shows, in overall terms, how the system will behave on the occurrence of any one of those specified faults which will have a bearing on vehicle control performance or safety. Документация должна быть дополнена результатами анализа, которые должны в общих чертах показывать, каким образом будет вести себя система при возникновении любой из тех неисправностей, которые будут оказывать влияние на эффективность управления транспортным средством или на его безопасность.
He explained that in order to compare the performance of the sector from one quarter to another in the same year the seasonally adjusted figures are used and from them is seen expanding 4.4 percent in the third quarter from the second. Он пояснил, что для того, чтобы сравнить эффективность отрасли из одного квартала в другой в том же году сезонно скорректированных цифр используются и из них видно расширение 4,4 процента в третьем квартале из второго.
Some of these theories are: The contingency theory: The contingency model theory, developed by Fred Fiedler, explains that group performance is a result of interaction between the style of the leader and the characteristics of the environment in which the leader works. Некоторые из этих теорий: Теория Ситуаций: Теория ситуационной модели, разработанная Фредом Фидлером, объясняет, что эффективность группы является результатом взаимодействия между стилем лидера и характеристикой среды, в которой лидер работает.