Английский - русский
Перевод слова Performance
Вариант перевода Эффективность

Примеры в контексте "Performance - Эффективность"

Примеры: Performance - Эффективность
The Ministry of Labour and Social Security reported that organizations are now moving towards performance based incentive programmes where workers are assessed according to outputs that are predetermined and driven by objective factors to keep the organization profitable. Согласно данным Министерства труда и социального обеспечения, в настоящее время организации все шире применяют программы стимулирования на основе результатов, в рамках которых эффективность работников оценивается в зависимости от выполнения плановых заданий, обусловленных объективными факторами и позволяющими организации получать прибыль.
"Government Effectiveness" and "Regulatory Burden" gather together the indicators referring to the capacity of government and its bureaucracy to design and implement sound policies, manage public resources and foster private sector performance and contributions. В разделах «Эффективность работы и правительства» и «Качество нормативно-правовой базы» сведены показатели, касающиеся потенциала правительства и его бюрократического аппарата в отношении разработки и проведения разумной политики, распоряжения государственными ресурсами и содействия повышению эффективности деятельности и роли частного сектора.
Both anticipated and actual impact and performance will be related to planned and actual cost, so as to allow efficiency and cost effectiveness to be assessed - providing both support for resource allocation decisions and a means of tracking accountability. Как программируемые, так и фактические последствия и результаты будут увязываться с запланированными и фактическими расходами, а также позволят оценивать результативность и экономическую эффективность работы, обеспечивая как поддержку решений о выделении ресурсов, так и механизм контролирования отчетности.
In connection with its election to this organ, Belgium has voluntarily undertaken to contribute actively to the work of the Council, to enhance its performance and effectiveness, to ensure the participation of civil society in its work and to promote the universality of human rights. В рамках своих добровольных обязательств, взятых при избрании в Совет, Бельгия обещала вносить активный вклад в работу этого органа, повышать уровень действенности этой работы и ее эффективность, обеспечивать участие гражданского общества в его деятельности и поощрять универсальность прав человека.
There was a need to measure performance against purpose and to provide guidance to parties on the way forward for the HCFC phase-out and the final phase-out of methyl bromide. Необходимо оценить эффективность функционирования с учетом цели и дать Сторонам руководящие указания относительно последующей деятельности по поэтапному отказу от ГХФУ и окончательному отказу от бромистого метила.
After each inspection, evaluates the performance of the courts or units, particularly as regards staff organization, methods, diligence and service provided; по итогам каждой инспекции оценивать эффективность деятельности судебных органов или служб на предмет, в частности, организации, методов работы, осмотрительности и условий службы сотрудников;
Following acquisition and deployment of aircraft, mission leadership has responsibility for the full utilization of the air assets and the safety, quality and performance of the air carriers and aviation contingents throughout the term of the related commercial contracts and letters of assist. После приобретения и развертывания воздушных судов руководство миссии обязано организовать их оптимальное использование, равно как и обеспечивать безопасность, качество и эффективность работы воздушных перевозчиков и авиационно-технического персонала на протяжении всего срока действия соответствующих коммерческих контрактов и писем-заказов.
The Secretary-General notes enhancements to the delivery model for rations services, such as the introduction in 2006 of financial penalties tied to performance levels using indicators of quality, quantity and timely delivery. Генеральный секретарь отмечает дополнительные элементы, повышающие эффективность такой модели снабжения пайками, такие как введение в 2006 году финансовых санкций в увязке с уровнем достижений основных показателей качества, количества и своевременности снабжения.
However, a request remains pending for the creation of additional security posts, which will make it possible to reinforce the performance of tasks and confront new technological threats to the security of the Court's information systems. Однако пока еще не удовлетворена просьба о создании дополнительных должностей сотрудников безопасности, что позволит Суду повысить эффективность своей работы и противодействовать новым технологическим угрозам безопасности информационных систем Суда.
Following its successful performance, resulting in efficiency gains and increased effectiveness in providing services jointly across the three secretariats, the Joint Convention Services Section was established as a permanent entity in March 2010, pursuant to the above-mentioned omnibus decisions. Ввиду ее успешной работы, благодаря которой была повышена эффективность и оперативность совместного оказания услуг в рамках всех трех секретариатов, в марте 2010 года во исполнение вышеупомянутых всеобъемлющих решений Секция совместных услуг в рамках конвенций была учреждена в качестве постоянного органа.
At minimum, the performance of the external auditor should be evaluated at the end of his or her tenure for the records, in case he or she becomes, in the future, a candidate for the same position (see recommendation 12). Как минимум, эффективность работы внешнего аудитора должна в официальном порядке оцениваться в конце срока его полномочий на тот случай, если в будущем он становится кандидатом на ту же позицию (см. рекомендацию 12).
In July, the Ministry of Internal Affairs held its first national retreat for senior staff, including county officials and chiefs, to improve the performance of the local administration in service delivery. В июле министерство внутренних дел провело свою первую национальную выездную сессию для старших руководителей, в том числе должностных лиц и руководителей графств, преследуя цель повысить эффективность работы местных властей при оказании услуг.
Monitoring activities in the districts have revealed, however, that, while the performance of the national police continued to show improvement, further training and logistical support are required in order to sustain the institutional development of the national police. Вместе с тем мониторинг, осуществляемый в этих округах, показал, что, хотя эффективность работы национальной полиции продолжает повышаться, для обеспечения устойчивого институционального развития национальной полиции Тимора-Лешти требуется дальнейшая профессиональная подготовка и материально-техническая поддержка.
The assessment exercise will measure the Department's performance in achieving gender equitable outcomes across selected programme and policy areas; it represents the first step towards fostering new standards in policy development across Australian Government departments. Данная оценка позволит определять эффективность деятельности Министерства в плане достижения справедливых в плане гендерного равенства результатов по итогам реализации ряда конкретных программ и стратегий Министерства и явится первым шагом к внедрению новых стандартов выработки политики во всех министерствах австралийского правительства.
ITS is often seen as the new mode of transport or at least the modal integrator that can improve traditional transport performance and can strengthen its position in sustainable development. З. ИТС часто рассматриваются как новый вид транспорта или по крайней мере интегратор различных видов транспорта, который способен повысить эффективность традиционного транспорта и укрепить его позиции в устойчивом развитии.
To conduct investigations in Libya to determine the extent of civilian casualties, and to review the performance of their procedures during Operation Unified Protector; а) провести в Ливии расследования с целью определить масштабы жертв среди мирного населения, а также проверить эффективность процедур, применявшихся в ходе операции "Объединенный защитник";
The performance test includes the procedure for normalizing the steering wheel angle and calls for performing the Sine with Dwell manoeuvre at normalized steering wheel angles including 5.0, 5.5, 6.0, and 6.5, at which points responsiveness would be measured. Испытание на эффективность включает процедуру нормализации угла рулевого колеса и предусматривает необходимость проведения маневра по усеченной синусоиде при стандартных углах поворота рулевого колеса, составляющих 5,0, 5,5, 6,0 и 6,5, при которых должна измеряться реакция транспортного средства.
The load configuration used during the conduct of our ESC performance tests is known as the "nominal" load configuration, consisting of a driver and test equipment. Схема распределения нагрузки, используемой в ходе испытаний на эффективность ЭКУ, известна под названием "номинальной" схемы распределения нагрузки, состоящей из водителя и испытательного оборудования.
The energy storage devices (energy reservoirs) of power-driven vehicles shall be such that it is still possible to achieve the performance prescribed for the secondary braking system: 1.2.1 Накопители энергии (энергетические резервуары) механических транспортных средств должны быть сконструированы таким образом, чтобы можно было обеспечить эффективность, предписанную для аварийной тормозной системы:
Outside these normal operating conditions the emission control system may show some degradation in OBD system performance such that the thresholds given in the table in paragraph 5.4.4. of this Regulation may be exceeded before the OBD system signals a failure to the driver of the vehicle. Вне этих нормальных эксплуатационных условий эффективность БД системы, обслуживающей систему ограничения выбросов, может несколько ухудшаться, так что предельные значения БД, указанные в таблице в пункте 5.4.4 настоящих Правил, могут быть превышены до подачи БД системой сигнала о сбое водителю транспортного средства.
financial statements - a set of financial data and explanatory notes, prepared in accordance with accounting policies, describing the corporate financial performance of UNOPS, during the reporting period; финансовые ведомости - комплект финансовых данных и пояснительных примечаний, подготовленных в соответствии с учетной политикой и характеризующих корпоративную финансовую эффективность ЮНОПС в отчетный период;
This approach reinforces human resources management measures through mentoring, coaching and regular dialogue with staff and managers - with a focus on planning, managing and nurturing talent; performance; and fostering discussions on career and learning needs. Такой подход позволяет повысить эффективность мер по управлению кадровыми ресурсами за счет использования наставничества, инструктирования и регулярного диалога сотрудников с руководителями, при этом особое внимание уделяется планированию, поддержке и пестованию талантов, служебной деятельности сотрудников и содействию обсуждению потребностей развития карьеры и обучения.
The transfer of appropriate technologies to developing countries must be a priority in international cooperation because it enabled producers to enhance performance and food production as a means to achieve food security and sustainable agriculture, while positively addressing climate change mitigation and adaptation. Передача необходимых технологий развивающимся странам должна стать одним из приоритетов в международном сотрудничестве, поскольку эти технологии позволяют производителям повысить эффективность своей деятельности и увеличить объем продовольственной продукции в целях обеспечения продовольственной безопасности и устойчивого сельского хозяйства, успешно преодолевая при этом последствия изменения климата и адаптируясь к нему.
Finally, governments were invited to compare the performance of the United Nations with that of two other categories of external partner: international financial institutions and other multilateral institutions, and bilateral donors. Наконец, правительствам было предложено сравнить эффективность деятельности Организации Объединенных Наций с результатами, достигаемыми другими внешними партнерами, относящимися к двум категориям: международные финансовые учреждения и другие многосторонние учреждения, а также двусторонние доноры.
Similarly, a review of the performance of mechanisms such as vertical funds and trust funds is needed to evaluate their effectiveness, as they generally lack flexibility and the necessary coordination with all the relevant institutions and ministries in recipient countries. Аналогичным образом, необходимо произвести обзор эффективности таких механизмов, как вертикальные фонды и целевые фонды, чтобы оценить их эффективность, поскольку им, как правило, недостает гибкости и надлежащей координации со всеми соответствующими ведомствами и министерствами в принимающих странах.