| One delegation said that the MTRs had been helpful in assessing performance and better defining the lines of authority. | Одна делегация заявила, что СО помогали оценивать эффективность программ и обеспечивать более четкое распределение полномочий. |
| As a result, both performance and data integrity have been substantially enhanced. | В результате этого существенно повысилась эффективность системы и целостность данных. |
| Electricity production efficiency is also rapidly improving, owing to higher towers, larger rotors and better aerodynamic performance. | Быстрыми темпами также повышается эффективность производства электроэнергии благодаря увеличению высоты мачты, размеров роторов и улучшению аэродинамических показателей. |
| It will begin designing a new information system for science and technology, and will enable Canada to compare its performance with other economies. | В скором времени оно приступит к разработке новой системы информирования по вопросам науки и технологии, что позволит Канаде сопоставлять эффективность функционирования экономики страны с другими странами. |
| The expert from India raised concerns on the performance requirements of the dry stop test. | Эксперт от Индии выразил обеспокоенность в отношении эксплуатационных требований к испытанию на эффективность торможения на сухой поверхности. |
| Best performance at lowest total cost cannot be achieved without this end user focus. | Максимальная эффективность при наименьших общих издержках не может быть достигнута без сосредоточения внимания на конечном пользователе. |
| The technology ladder is defined by the CIP Index as export and manufacturing performance, with added recognition for medium- and high-tech activities. | Технологическая лестница определяется ИКП как эффективность экспорта и обрабатывающей промышленности с учетом деятельности в области средних и высоких технологий. |
| In the following, fuse design drivers that determine performance will be addressed, especially with respect to reliability and safety of ammunition. | В последующем будут затронуты факторы конструкции взрывателя, которые определяют эффективность боеприпаса, особенно в отношении его надежности и безопасности. |
| The Council's performance in peacekeeping is to a great extent measured by its capacity to mount effective and timely peacekeeping operations. | Эффективность Совета в области миротворчества в значительной степени определяется его потенциалом осуществления эффективных и современных миротворческих операций. |
| The brake performance tests should preferably be carried out on a single axle only. | 3.1.1 Предпочтительно проводить испытания на эффективность торможения только для одиночной оси. |
| LLDCs are characterized by a narrow economic base and poor export performance. | Характерными особенностями НВМРС являются узость экономической базы и низкая эффективность экспортных операций. |
| Interpreting and analyzing financial statements for indications of business performance | а) Толкование и анализ финансовой отчетности, отражающей эффективность работы предприятия |
| This strategy used extensive industrial policy interventions within a strongly export-oriented regime, with incentives based on good export performance. | Эта стратегия предусматривала широкое использование государственного вмешательства в рамках промышленной политики в режиме сильной ориентации на экспорт, причем стимулирование опиралось на эффективность экспорта. |
| In that setting, e-commerce becomes but one important manifestation of such processes, all of which jointly affect business performance. | В этих условиях электронная торговля становится лишь одним из важных проявлений подобных процессов, которые в своей совокупности влияют на эффективность предпринимательской деятельности. |
| UNDP headquarters and country offices did not formally evaluate supplier performance in terms of chapter 19.2 of the Procurement Manual. | Штаб-квартира ПРООН и страновые отделения официально не оценивали эффективность работы поставщиков согласно главе 19.2 Руководства по вопросу закупок. |
| Contractual arrangements are an essential element of an effective human resources strategy for empowerment and performance. | Систему контрактов - один из важнейших элементов эффективной кадровой стратегии, позволяющий расширять возможности и права и повышать эффективность работы. |
| Another speaker noted that the performance and efficiency of United Nations information centres should be maximized by closer supervision and better coordination. | Другой оратор отметил, что результативность и эффективность работы информационных центров Организации Объединенных Наций должна быть максимально повышена за счет более пристального контроля и лучшей координации. |
| The impact of police reform is measured by police performance and the level of public trust and confidence. | Эффективность реформы полиции будет оцениваться с точки зрения эффективности работы полицейских сил и уровня доверия населения к этой работе. |
| The 360 degree tool allows for the evaluation of individual performance by direct supervisors, peers, direct reporting officers and others. | Всесторонний инструментарий позволяет оценивать эффективность работы каждого сотрудника его непосредственными руководителями, коллегами, подчиненными и т.д. |
| A staff member requiring improvement in performance would not receive an increase. | Сотрудник, которому необходимо повысить эффективность работы, не будет получать надбавку. |
| The reorientation exercise launched in 2002 for enhancing the performance and effectiveness of the Department should be continued. | Следует продолжать мероприятия по переориентации, начатые в 2002 году с целью повысить результативность и эффективность работы Департамента. |
| What would most help them improve their performance? | Что способно в наибольшей мере помочь им повысить эффективность их соблюдения? |
| The effectiveness and performance of that monitoring mechanism must be improved. | Необходимо повысить эффективность и действенность этого контрольного механизма. |
| The performance for the years 1980, 1990 and 2000 was broadly similar. | Эффективность модели за 1980, 1990 и 2000 годы является в целом аналогичной. |
| UNCDF microfinance programming has improved MFI performance in key aspects of institutional sustainability, such as outreach and efficiency levels. | Программа микрофинансирования ФКРООН позволила повысить эффективность работы учреждений по микрофинансированию в ключевых аспектах институциональной устойчивости, таких, как уровни охвата и результативности. |