Английский - русский
Перевод слова Performance
Вариант перевода Эффективность

Примеры в контексте "Performance - Эффективность"

Примеры: Performance - Эффективность
Such applications have the potential to raise the effectiveness and efficiency of these operations; to raise the performance standards and image of the public administration; and to serve well the overall developmental goals adopted by the society. Такие программы способны повысить эффективность и результативность государственного управления, улучшить показатели работы государственных органов и их авторитет, а также содействовать реализации общих целей развития, которые ставит перед собой общество.
The former supports the authority and the steering role of the State, which relies upon confidentiality, discretion and continuity - traits that are critical determinants of high levels of long-term performance. Первое обеспечивает авторитет и «руководящую» роль государства, которая основывается на конфиденциальности, свободе действий государства и преемственности, важнейших факторах, определяющих высокую в долгосрочном плане эффективность работы.
They would focus on environmental performance of technologies over time, their energy efficiency and CO2 impact, costs for new or existing plants and rate of penetration for new and existing plants. Они будут анализировать временную динамику экологических показателей технологий, их энергетическую эффективность и воздействие с точки зрения выбросов CO2, затраты, связанные с новыми и существующими установками, а также степень внедрения на новых и существующих установках.
The current separation between monitoring and evaluation will be decreased with results-based performance measurement, since it will cover both the implementation of the programme budget against expected accomplishments and the effectiveness and impact of programmes (ibid., para. 62). При оценке деятельности исходя из конкретных результатов сократится нынешний разрыв между контролем и оценкой, поскольку оценкой будут охвачены как исполнение бюджета по программам в контексте ожидаемых достижений, так и эффективность и результативность программ (там же, пункт 62).
An inadequate performance evaluation mechanism may result in the inability to measure the effectiveness of the regional divisions, managers and staff of the Department of Political Affairs in managing and backstopping special political missions. Отсутствие надлежащего механизма оценки работы может привести к тому, что нельзя будет оценить эффективность работы региональных отделов, руководителей и персонала Департамента по политическим вопросам по управлению специальными политическими миссиями и их поддержке.
The industry has without question responded to the challenge of its image of the past - it is now cleaner, more efficient, and safer and has a vastly improved environmental and social performance. Промышленность, несомненно, решила проблему, связанную с ее прошлым образом, - она стала более чистой, более эффективной и безопасной и значительно улучшила свою экологическую и социальную эффективность.
The implementation of such enforcement tools increases the effectiveness of customs administrations, facilitating their daily action and encouraging dynamism and improved performance. Применение таких средств, призванных приводить в исполнение соответствующие соглаше-ния, повышает эффективность деятельности тамо-женных управлений, облегчает их текущую деятельность, а также повышает их активность и эффективность.
In practice, however, it is likely that for several of the impacts, the performance of the project options will be similar or identical so that in comparing alternatives, it should be possible to focus down on the respects in which the project alternatives differ. Однако на практике может оказаться так, что для нескольких из видов воздействия эффективность вариантов проекта окажется сходной или идентичной, поэтому при сопоставлении альтернативных решений можно будет сконцентрироваться на тех аспектах, в отношении которых альтернативные проекты отличаются.
Data structure and performance of the database; структура данных и эффективность базы данных;
For example, the performance of road administrations in the area of road crashes depends on and reflects the views and needs of the government and road user. Например, эффективность работы автотранспортных администраций в области предотвращения дорожно-транспортных происшествий зависит от позиции и потребностей правительства и участников дорожного движения и является отражением этих факторов.
The Committee was informed that the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs had been directly involved in the preparation of the budget and that the mission's performance in implementing its humanitarian liaison mandate will be assessed in conjunction with UNMIS. Комитет был проинформирован о том, что УКГД принимало непосредственное участие в подготовке бюджета и что эффективность миссии при выполнении мандата по гуманитарным связям будет оцениваться в увязке с МООНВС.
Among other things, the evaluation must address the accuracy and reliability of the series, and the agency's performance in meeting the designated release schedule and the prompt release objective of the directive. В этой оценке, в частности, должны затрагиваться вопросы точности и надежности статистических рядов, а также эффективность работы учреждения по соблюдению запланированного графика публикаций и своевременного решения предусмотренных в директиве задач в области публикации.
In the long run, of course, both types of corruption are corrosive of the respect and trust that good governance requires, which can undermine economic performance in its own right. Несомненно, в конечном итоге, оба типа коррупции вредны для уважения и доверия, которые нужны хорошему правительству, и оба типа коррупции могут подорвать экономическую эффективность по-своему.
In most of south east Europe, governments are democratically elected and changes have occurred peacefully, but institutions are often fragile or missing thereby reducing the effectiveness of economic policy which, in turn, helps to weaken economic performance and undermine the reputation of government. В большинстве стран Юго-Восточной Европы правительства избраны демократическим способом, а изменения достигнуты мирным путем, но институты там нередко либо неустойчивы, либо вообще отсутствуют, что снижает эффективность экономической политики, а это в свою очередь способствует ослаблению результативности экономической деятельности и подрыву репутации органов управления.
Although no comparable international statistics are available on the performance of domestic private investment, the International Finance Corporation has published a set of data for selected developing countries distinguishing between total private investment flows on the one hand, and public investment on the other. Сопоставимые международные статистические данные, характеризующие эффективность внутренних частных инвестиций, отсутствуют, однако Между-народная финансовая корпорация опубликовала массив данных по отдельным развивающимся странам, в которых проводятся различия между общими частными инвестиционными потоками, с одной стороны, и государственными инвестициями, с другой стороны.
He said that although the overall health of the fund-raising segment remained strong, the performance of private sector fund-raising activities in 2000 was flat compared to 1999, with a net operating income of $154 million. Он заявил, что, хотя общее состояние сегмента мобилизации капитала остается удовлетворительным, эффективность деятельности частного сектора по сбору средств в 2000 году была низкой по сравнению с 1999 годом, в результате чего чистый текущий доход составил 154 млн. долл. США.
In conclusion, we should like to see the Group's discussions reach a consensus that will reinforce the Security Council's effectiveness and performance in the maintenance of international peace and security and in facing the challenges of the new millennium. В заключение следует подчеркнуть, что мы хотели бы, чтобы проходящие в Группе дискуссии привели к достижению консенсуса, который позволит повысить эффективность и действенность Совета Безопасности в деле поддержания международного мира и безопасности при решении проблем нового тысячелетия.
Additionally, to enhance the strategic role of human resources management, OHRM should strengthen its ability to measure the impact of its activities on the Organization's performance and, if necessary, refocus initiatives to achieve stronger alignment with the Organization's operational goals. Кроме того, для укрепления стратегической роли управления людскими ресурсами УЛР следует расширять свои возможности по проведению оценки воздействия его мероприятий на эффективность работы Организации и, в случае необходимости, изменять направленность инициатив с целью обеспечить их более тесную соотнесенность с оперативными целями Организации.
At the time of the audit, the Office of Internal Oversight Services found it difficult to assess the relevance, impact and effectiveness of United Nations information centres, principally because the tools and data required for measuring and demonstrating the centres' performance and effect were insufficient. Во время проведения ревизии Управлению служб внутреннего надзора было сложно оценить актуальность, воздействие и эффективность проводимой информационными центрами Организации Объединенных Наций работы, что главным образом было обусловлено нехваткой средств и данных, необходимых для оценки и наглядного подтверждения результатов деятельности центров и практической отдачи от нее.
The less tangible effects of FDI include the entry of new ideas and business practices which improve the business performance of enterprises both on the national and international market. К менее осязаемым последствиям ввоза ПИИ относится проникновение новых идей и практики деловых отношений, которые повышают эффективность работы предприятий как на внутреннем, так и на международном рынке.
Mr. Stamate believed that, given the high workload of the Section, the Committee should support the strengthening of the Section in order to sustain its current working capacity and improve its performance. Г-н Стамате указал, что с учетом большого объема работы Секции Комитету следует поддержать предложение об укреплении Секции, дабы та сохранила способность выполнять свою нынешнюю работу, а эффективность ее деятельности повысилась.
Several representatives said that the proposed format would improve accountability, facilitate resource mobilization and allow improved evaluation of performance and others said there was still room for improvement in the definition of output indicators and baseline benchmarking. Ряд представителей отметили, что предложенный формат улучшит отчетность, облегчит мобилизацию ресурсов и позволит более точно оценивать эффективность работы, при этом другие представители заявили, что можно дополнительно улучшить определение показателей, отражающих конечные результаты, и определение базового уровня.
While not operational in itself, the unit would focus on the operational performance of agencies on the ground, examining the efficiency of the international response - in particular, issues of coordination - and reporting thereon to IASC. Хотя и не оперативное по своему характеру, это подразделение будет главным образом заниматься оперативной деятельностью учреждений на местах, изучая эффективность международного реагирования, в частности вопросами координации, представляя доклады об этом Межучрежденческому постоянному комитету.
a brake performance of less than [40] %, related to the maximum permissible mass, or эффективность торможения составляет менее [40]% от максимальной допустимой массы или
Effective implementation shall be monitored by the District land Boards given the responsibility of monitoring and evaluating land reform programmes at district levels and the Ministry of Lands and Housing which shall monitor evaluation of sector performance. Эффективность осуществления будет контролироваться окружными земельными советами, которые будут нести ответственность за контроль и оценку программ земельной реформы на уровне округов, а Министерство земель и жилищного строительства будет оценивать результаты деятельности данного сектора.