To enhance overall performance in that field, the High Commissioner has been given the task of reviewing and evaluating the programmes implemented by other United Nations entities. |
Чтобы повысить общую эффективность деятельности в этой области, Верховному комиссару поручено провести обзор и анализ программ, осуществляемых другими подразделениями Организации Объединенных Наций. |
∙ service delivery standards - performance in handling individual client transactions. |
нормы предоставления услуг - эффективность осуществления операций с отдельными клиентами. |
This is further compounded by the need for more effective United Nations system performance, such as demonstrating the efficiency of UNDAF. |
Все это усугубляется необходимостью обеспечить более эффективную деятельность системы Организации Объединенных Наций, например продемонстрировать эффективность РПООНПР. |
Despite funding shortfalls, the performance of the Office of National Security has continued to improve, as has, in particular, its coordination capacity. |
Несмотря на проблемы финансирования, Управление национальной безопасности продолжало повышать эффективность своей деятельности и, в частности, своих координационных усилий. |
1.1.2.2. The performance may be verified by methods and at speeds different from those prescribed in the relevant ECE regulations. |
1.1.2.2 Эффективность тормозов может быть проверена методами и на скоростях, которые отличаются от методов и скоростей, предписанных в соответствующих правилах ЕЭК. |
For example, many countries are concerned with assessing the current environmental situation while other are trying to measure the performance of recent environmental policy changes. |
К примеру, если многие страны делают акцент на оценке текущего состояния окружающей среды, то другие - пытаются количественно оценить эффективность недавних изменений в экологической политике. |
The volume and performance of goods transport by inland waterway was still extremely low, in particular, on the Nemunas River in 2000. |
В 2000 году объем и эффективность грузовых перевозок по внутренним водным путям, в частности по реке Неман, все еще находились на весьма низком уровне. |
The Type-I and/or Type-III fade test has/have to be done immediately after this cold performance test. |
Испытания типа I и/или типа III на потерю эффективности должны проводиться сразу же после этого испытания на эффективность неразогретых тормозов. |
Therefore, in order to simulate heavy rain conditions, the UNECE Regulation No. 78 test requires a brake performance test with a wetted brake. |
По этой причине в целях моделирования условий вождения под сильным дождем процедура испытания в соответствии с Правилами Nº 78 ЕЭК ООН предписывает испытание на эффективность торможения с увлажненными тормозами. |
She stressed the importance of the EMEP models and their performance, and especially of the baseline scenarios, for the further development of CAFE. |
Она подчеркнула важность моделей ЕМЕП и их эффективность, а также особое значение базовых сценариев для последующей работы по программе ЧВДЕ. |
Even when their popularity and successful performance have been fully demonstrated, there is a need to ensure that they complement rather than compete with mainstream systems. |
Даже в тех случаях, когда они в полной мере продемонстрировали свою популярность и эффективность, существовала необходимость следить за тем, чтобы они дополняли, а не конкурировали с системами, имеющими определяющее значение. |
More particularly, further methodological work is needed in particular for sub-domains such as morbidity, disability, injuries and performance of health services. |
В частности, необходимо в провести дополнительную методологическую работу в таких подобластях, как заболеваемость, инвалидность, травматизм и эффективность медицинского обслуживания. |
The brake performance shall be determined by applying the following formula to the measured brake output torque |
4.5.2.9 Эффективность торможения определяется посредством применения следующей формулы в отношении измеряемого выходного тормозного момента: |
5.2.1. The manufacturer of the ABS shall supply to the Technical Service an Information Document of the system(s) requiring performance verification. |
5.2.1 Завод-изготовитель АБС представляет технической службе информационный документ с указанием систем(ы), подлежащих(ей) проверке на эффективность. |
3.3.1. The bulb of the gas-discharge light source shall exhibit no scores or spots which might impair their efficiency and their optical performance. |
3.3.1 На колбах газоразрядных источников света не должно быть ни отметин, ни пятен, которые могли бы неблагоприятно повлиять на их эффективность и оптические характеристики. |
Energy efficiency is explicitly regulated under the Building Act, and minimum energy performance standards and mandatory labelling are to be applied to household appliances. |
Эффективность использования энергии эксплицитно обеспечивается Законом о зданиях, а в отношении бытовых электроприборов будут применяться минимальные стандарты энергопотребления и обязательная соответствующая маркировка. |
However, as the Committee did not officially take up its functions until September, the Office does not have sufficient evidence to assess its performance. |
Вместе с тем соответствующий комитет официально приступил к работе только в сентябре текущего года, и по этой причине Отделение пока не располагает достаточной информацией, позволяющей оценить эффективность его работы. |
It was felt that improvements in its approach to recruitment and improved conditions of service would further improve performance in this area. |
Сложилось мнение, что усовершенствование подхода к набору и улучшение условий службы еще в большей мере повысят эффективность работы в этой области. |
In Peru, UNICEF supported the training of bilingual teachers in rural areas of the Amazon with a view to improving teacher performance. |
В Перу ЮНИСЕФ оказал поддержку в подготовке владеющих двумя языками учителей в сельских районах Амазонии с целью повысить эффективность работы учителей. |
It should also be noted that in a number of areas it is difficult, or premature, to assess the impact of activities and to measure performance. |
Кроме того, следует заметить, что в ряде областей сложно или еще слишком рано определять эффективность деятельности и оценивать результаты. |
The UNIDO research fellow is undertaking research on topics such as export performance, firm efficiency and growth, investment and poverty alleviation. |
Научный сотрудник ЮНИДО проводит исследования по таким темам, как экспортные показатели, эффективность и рост ком-паний, инвестиции и борьба с нищетой. |
The sector's performance is enhanced by the introduction of a national education quality assessment, an external monitoring system for learning achievements and an increase in the number of teachers. |
Эффективность работы данного сектора повышается путем введения государственной оценки качества образования, проведением внешнего мониторинга уровня знаний и увеличением педагогического состава. |
We are happy to note that the ICTR's performance has improved substantially during what Judge Pillay has called a dynamic year. |
Мы с удовлетворением отмечаем, что в течение периода, который судья Пиллэй называет динамичным годом, эффективность работы МУТР значительно повысилась. |
The recent performance of UNIDO had enhanced the confidence of the membership, resulting in an increasing number of donor countries. |
Обеспеченная в последнее время эффективность деятельности ЮНИДО укрепила доверие к ней госу-дарств-членов и привела к тому, что возросло число стран-доноров. |
1.3. Secondary (emergency) braking performance and efficiency (if met by separate system) |
Эксплуатационные характеристики и эффективность вспомогательного (аварийного) тормоза (если обеспечивается отдельной системой) |