Английский - русский
Перевод слова Performance
Вариант перевода Эффективность

Примеры в контексте "Performance - Эффективность"

Примеры: Performance - Эффективность
(c) Drive up public sector performance on race equality and improve access to and benefit from public services; с) повысить эффективность работы государственного сектора в области расового равенства и облегчить доступ к государственным услугам и получение пользы от них;
Two of these are also included within the single set of 198 national indicators as part of the new performance framework for local authorities and local authority partnerships. Два эти показателя включены также в единый свод из 198 национальных показателей, определяющих эффективность работы местных органов власти и партнерских отношений между ними.
Results-based budgeting, in the application of which the Board of Auditors had observed certain deficiencies, added value by allowing a comparison of actual performance with planned results. Подготовка ориентированных на результаты бюджетов, в выполнении которых Комиссия ревизоров отметила некоторые недостатки, повышает их эффективность, позволяя сравнить фактические результаты деятельности с запланированными показателями.
It was suggested that strengthening the science-policy interface was a condition for overcoming the implementation deficit and had a direct impact on the performance of regional fisheries management organizations and arrangements. Было высказано соображение о том, что укрепление взаимосвязи между наукой и политикой выступает необходимым условием преодоления имплементационного дефицита и оказывает прямое воздействие на эффективность работы региональный рыбохозяйственных организаций и договоренностей.
The organic law is expected to strengthen the performance of the national police, in particular in terms of its chain of command, and improve the efficiency of special units by combining them into one. Базовый закон призван улучшить работу национальных органов полиции, прежде всего в звеньях командования, а также повысить эффективность работы специальных подразделений за счет их объединения в единую структуру.
UNHCR's performance therefore could not be measured against the global needs assessment planning figures; rather, it should be measured against the funds made available. Поэтому эффективность деятельности УВКБ не может оцениваться по плановым показателям, основанным на глобальной оценке потребностей; она скорее должна оцениваться с учетом полученных финансовых ресурсов.
In 2010, New Zealand had invited the Special Rapporteur on the rights of indigenous peoples to assess its performance and was currently working through the recommendations from his visit. В 2010 году Новая Зеландия пригласила Специального докладчика по вопросу о правах коренных народов оценить эффективность своей деятельности в этой области и в настоящее время прорабатывает рекомендации, данные по итогам его посещения.
The latest decision of the Commission on this subject is contained in its resolution 2005/79, in which it requested the High Commissioner for Human Rights to review the mechanism's performance and effectiveness after two years and to submit a report thereon to the sixty-third session. Последнее решение Комиссии по этому вопросу содержится в ее резолюции 2005/79, в которой она просила Верховного комиссара по правам человека через два года рассмотреть работу и эффективность соответствующих механизмов и представить доклад об этом на шестьдесят третьей сессии.
In all audits conducted, OIOS continues to assess the effectiveness of UNHCR's mechanisms for measuring and reporting on performance (see paragraphs 14 to 16). В ходе всех проводимых ревизий УСВН неизменно оценивает эффективность имеющихся в УВКБ механизмов для анализа результатов работы и для отчетности о них (см. пункты 14-16).
However, and regardless of the level of ethics in their performance, efficiency and professionalism, the Working Group considers that their activities are carried out without legitimacy. Вместе с тем, даже несмотря на уровень соблюдения ими этических норм при выполнении функций и на их эффективность и профессионализм, Рабочая группа считает, что их деятельность осуществляется незаконно.
The easiest place to start is within one's own organization or company, where benchmarking can be used to explore the relative performance of different functions within the organization. Проведение эталонных оценок лучше всего начинать со своей организации или компании, где они позволяют проанализировать относительную эффективность различных функций.
(c) the parameters used and the conditions necessary for malfunction detection and when applicable the fault criteria limits (performance and component monitoring); с) используемые параметры и необходимые условия выявления сбоя и, когда это применимо, установленные предельные значения БД (эффективность и мониторинг элементов);
The performance of adjustable head restraints may be further improved if steps are taken to ensure that a restraint remains in position after it has been set by the user. Эффективность регулируемых подголовников можно повысить еще больше, если принять меры, имеющие целью обеспечить фиксацию подголовника в том положении, в котором он был установлен пользователем.
(a) Delineation of the functions UNDP performs on behalf of the system, defining the distinctive arrangements that will characterize their performance; а) разграничение функций, выполняемых ПРООН от имени всей системы, с определением конкретных схем, которые будут характеризовать их эффективность;
1.2.7. the prescribed performance shall be obtained without locking of the wheels, without deviation of the vehicle from its course, and without abnormal vibration. 1.2.7 предписанная эффективность должна достигаться без заклинивания колес, без бокового заноса транспортного средства и без нетипичной вибрации 1/.
The level of commitment of the resident coordinator, organization representatives and government to the AIDS response continues to be an important factor in determining the performance of joint teams. Важным фактором, определяющим эффективность работы совместных групп, по-прежнему является то, насколько серьезно координаторы-резиденты, представители различных организаций и правительство относятся к борьбе со СПИДом.
This joint debate, now in its fourth year, provides a useful opportunity to the general membership to assess the performance of the new peacebuilding architecture and to suggest ways and means of improving it further. Эти общие прения, проводимые вот уже четвертый год, дает прекрасную возможность всем государствам-членам оценить эффективность новой архитектуры миростроительства и предложить пути и средства по ее дальнейшему улучшению.
In this context, the Working Party may also wish to review the role of railway services as they affect the performance of intermodal transport and possibilities of the Working Party to address these issues in cooperation with other international bodies involved. В этом контексте Рабочая группа могла бы также рассмотреть роль железнодорожных услуг, поскольку они влияют на эффективность интермодальных перевозок, и возможности Рабочей группы по решению этих вопросов в сотрудничестве с другими заинтересованными международными органами.
Limitations on tube sizes and associated lengths that have an effect on system performance (e.g. between modulator and brake chamber) 3.6. Ограничения, касающиеся размеров патрубков и их соответствующей длины, которые могут повлиять на эффективность системы (например, между модулятором и тормозной камерой)
The reports underscored the importance of country programme evaluations and real-time evaluations, which looked at the relevance and performance of UNICEF programmes and emergency responses. В докладах подчеркивается важность оценок страновых программ и оценок в режиме реального времени, при которых предметом изучения является актуальность и эффективность программ и чрезвычайных мероприятий ЮНИСЕФ.
The Base will also complete a pilot implementation of various wide area network optimization and application accelerator technologies which will improve performance and user experience when accessing centrally hosted applications over the satellite network. На Базе будет завершено также опытное внедрение различных технологий оптимизации районных вычислительных сетей и ускорения работы прикладных программ, благодаря чему возрастет эффективность и упростится доступ пользователей к централизованно размещенным прикладным программам через сеть спутниковой связи.
OICA, in particular, mentioned brake assist systems which can, in emergency situations, substantially improve the braking performance and consequently reduce the impact speed when the impact is unavoidable. МОПАП, в частности, обратила внимание на системы усиления тормозов, которые могут в аварийной ситуации существенно повысить эффективность торможения и как следствие снизить скорость удара в том случае, когда он неизбежен.
The evaluation did not find that the Fund had a noticeable impact on the quality of agency performance. В результате оценки не было отмечено заметного влияния деятельности Фонда на эффективность деятельности учреждения.
Charts were provided based upon research that purported to demonstrate variance in testing due to brake pad temperature, which would be an artefact of the test methodology, not a reflection of expected ESC performance in the real world. Были представлены диаграммы, построенные по результатам исследований, которые имели целью подтвердить дисперсию результатов испытаний, обусловленную температурой тормозных колодок, что может отражать не ожидаемую эффективность работы ЭКУ в реальных условиях, а искусственное нарушение методики испытания.
(c) Housing modernization and management: housing performance. с) Модернизация жилищного фонда и управление им: эффективность функционирования жилищного хозяйства.