At the same time, developing countries should strengthen ownership, enhance capacity and improve governance, efficiency and performance in economic and financial operations, including making more efficient use of increasingly scarce resources. |
В то же время развивающиеся страны должны укреплять самостоятельность, повышать потенциал и улучшать эффективность осуществления экономических и финансовых операций и управление ими, включая повышение эффективности использования все более истощающихся ресурсов. |
The draft resolution will determine the course of actions by the Commission in the future and must thus contain elements to strengthen its role and performance. |
Этот проект резолюции определит курс деятельности Комиссии в будущем и поэтому должна содержать элементы, призванные укрепить ее роль и повысить эффективность ее работы. |
Methodology to measure the impact of standardized training modules on the performance of peacekeeping personnel was developed |
Разработана методология оценки влияния стандартных учебных модулей на эффективность деятельности миротворческого персонала |
6.4.1 Tyre snow performance and design requirements |
6.4.1 Эффективность шины на снегу и технические требования |
7.4.4. Low speed performance: Additional verification is not required; |
7.4.4 Эффективность на низкой скорости: дополнительной проверки не требуется. |
The test results (fig. 3) show clearly the impact of servicing on the performance of cooling appliances. |
Результаты испытания (рис. З) со всей очевидность показывают, что техническое обслуживание воздействует на эффективность холодильного оборудования. |
They have a marked influence both on the organisational structure and institutional performance of the system of incentives that supports or hinders innovation and competitiveness. |
От них во многом зависят организационная структура и институциональная эффективность системы стимулов, поощряющих или сдерживающих новаторство и повышение конкурентоспособности. |
Furthermore, concern was expressed that the test procedures not allow for errors in measurement that would allow vehicles to pass the performance test on that basis. |
Кроме того, была выражена озабоченность в связи с тем, что этот подход к процедурам испытания не допускает таких погрешностей измерения, которые позволили бы пройти испытание на эффективность. |
1.2. The simulation shall be a means whereby the vehicle stability performance shall be demonstrated with: |
1.2 Такое моделирование представляет собой соответствующий метод, позволяющий подтвердить эффективность устойчивости транспортного средства посредством измерения: |
(b) DPF performance: clogging of the DPF - total functional failure |
Ь) эффективность ДСФ: засорение ДСФ - полное функциональное несрабатывание; |
The Government must ensure accountability and lawful conduct by all groups and must improve the performance of the police to fill the vacuum in local law enforcement. |
Правительству следует обеспечить подотчетность и соблюдение закона среди всех групп, а также повысить эффективность полиции для заполнения вакуума в правоохранительной деятельности на местном уровне. |
Although the national regulations have distinct differences, they share the common goal of evaluating the effect of heat on braking performance. |
Несмотря на очевидные различия в сводах правил, у них есть общая цель, заключающаяся в оценке влияния нагрева на эффективность торможения. |
The Independent Electoral Commission improved its performance in the conduct of the polls, the vote count and the compilation of results. |
Независимая избирательная комиссия значительно повысила эффективность своего функционирования в ходе непосредственного проведения выборов, подсчета голосов и подведения результатов. |
Efficiency was measured by looking at programme oversight and governance, including resource mobilization, organizational strategy, execution and implementation modalities, and performance measurement. |
Эффективность определялась по результатам надзора за ходом осуществления и управления программами, включая мобилизацию ресурсов, организационную стратегию, механизмы исполнения и осуществления и оценку результатов работы. |
The strategic plan management results constitute the accountability framework for organizational performance at all levels and for the results-based biennial budget. |
Результаты управленческой деятельности по стратегическому плану представляют собой систему отчетности за эффективность организационной деятельности на всех уровнях и за двухгодичный бюджет, ориентированный на конкретные результаты. |
Our performance in that regard could be improved if vulnerable countries were able to make the investments necessary to relaunch agricultural production throughout the world in a sustainable manner. |
Мы могли бы повысить эффективность нашей работы в этом направлении, если бы уязвимые страны смогли направить инвестиции, необходимые для возрождения на устойчивой основе сельскохозяйственного производства во всем мире. |
The delegations expressed the view that a consolidated overview of PFP expenditures would be helpful for the Executive Board to better evaluate overall performance and results. |
Делегации выразили мнение, что проведение сводного обзора расходов ОМЧП могло бы помочь Исполнительному совету лучше оценить общую эффективность работы и результаты. |
A Canton may transfer some of their competences to the Federation of Bosnia and Herzegovina if efficiency and rationality in performance of the mentioned rights can be secured in this way. |
Если таким образом не может быть обеспечена эффективность и целесообразность деятельности по осуществлению культурных прав, кантон может передавать некоторые из своих полномочий Федерации Босния и Герцеговина. |
(e) Public economic interests, including performance of public-sector business; or |
е) государственные экономические интересы, включая эффективность деятельности государственных предприятий; или |
The results-oriented annual report is prepared on an annual basis to document and analyse the performance of UNCDF in terms of programme, management and financial results against established targets. |
Годовой отчет, ориентированный на результаты, готовится ежегодно с целью документально отразить и проанализировать эффективность деятельности ФКРООН с точки зрения достижения результатов в ее программных, управленческих и финансовых аспектах и в сравнении с установленными целевыми показателями. |
Because they are embedded in a common framework, the Office will be able to track and better measure its performance in making a difference to those it serves. |
Благодаря использованию единого формата Управление в состоянии отслеживать и лучше измерять эффективность своей деятельности по улучшению положения лиц, ради которых оно работает. |
It is therefore necessary to ask how we and the Afghan Government should prioritize, and where we can improve our performance. |
Поэтому необходимо задаться вопросом, в чем должны состоять приоритеты международного сообщества и афганского правительства и в каких областях необходимо повысить эффективность нашей деятельности. |
PM Sampling Probe 1.3.1.1. The sample probe shall deliver the particle-size classification performance described in paragraph 1.3.1.4. |
1.3.1.1 Пробоотборник должен обеспечивать эффективность сепарации твердых частиц по размеру, оговоренную в пункте 1.3.1.4. |
Formal, cross-Government strategies and coordination processes are a promising way to improve foreign policy acumen, capabilities and performance in the area of global health. |
Официальные межправительственные стратегии и процессы координации могут повысить эффективность, потенциал и действенность внешней политики в области глобального здравоохранения. |
5.4.1.4. Low and high speed performance |
5.4.1.4 Эффективность на высокой и низкой скорости |