Английский - русский
Перевод слова Performance
Вариант перевода Эффективность

Примеры в контексте "Performance - Эффективность"

Примеры: Performance - Эффективность
UNIDO partnerships with the private sector and academia and the pooling of knowledge and experience would broaden the scope of the Organization's activities, improve performance and accelerate the transition from stand-alone projects to country programmes. Партнерские отношения ЮНИДО с частным сектором и представителями научных кругов, а также объединение знаний и опыта позволят расширить масштабы деятельности Организации, повысить ее эффективность и ускорить переход от отдельных проектов к страновым программам.
The scorecard provides a mechanism for the Secretary-General to monitor the performance of his senior managers in contributing towards achieving organizational goals in regard to equitable geographical representation and gender parity in staffing (see also paras. 90 and 91 below). Оценочный лист представляет собой механизм, позволяющий Генеральному секретарю оценивать эффективность деятельности его старших руководителей по содействию достижению организационных целей в плане обеспечения справедливой географической представленности и гендерного паритета при укомплектовании штатов (см. также пункты 90 и 91 ниже).
The direction outlined in the 2008 strategy has been subsumed within a broader framework of peacekeeping reform as set out in the New Horizon process, which has initiated a comprehensive capability-driven approach with the aim of improving overall performance in the field. Направление, отраженное в стратегии 2008 года, вписывается в общие рамки реформы миротворчества, обозначенные в контексте процесса «Новые горизонты», который инициировал всеобъемлющий, ориентированный на создание потенциалов подход в стремлении повысить общую эффективность работы на местах.
The application of the AGTC Agreement and its infrastructure and performance benchmarks may help these countries in increasing the efficiency of intermodal transport services and in developing regular container train services between Western European markets and Central and Far-East Asia. Применение Соглашения СЛКП и предусмотренных в нем инфраструктурных критериев и эксплуатационных стандартов может помочь этим странам повысить эффективность интермодальных транспортных услуг и расширить сектор регулярных контейнерных железнодорожных перевозок между западноевропейскими рынками и Центральной и Дальневосточной Азией.
(b) any components which are likely to have a significant influence on the performance of the system as specified under paragraph 5.3 to this Regulation. Ь) любые элементы, которые могут оказать значительное воздействие на эффективность функционирования системы, как это указано в пункте 5.3 настоящих Правил .
29E. In the area of self-evaluation activities, each service of the Division establishes targets in specific service areas to gauge the effectiveness and efficiency of its performance. 29Е. Что касается самооценки, то каждая служба Отдела определяет целевые показатели в своих конкретных областях, с учетом которых и оценивается эффективность их работы.
The brake performance shall be determined by measuring the brake force at the periphery of the tyre calculated to braking rate, taking into account the rolling resistance. 4.5.3.7 Эффективность торможения определяют посредством измерения тормозного усилия по длине окружности шины, рассчитанного с использованием тормозного коэффициента, с учетом сопротивления качению.
For example, in Japan, truck drivers are encouraged to maintain a strict record of their driving distance and the amount of fuel used, which ultimately helps them to review their performance and improve overall efficiency. Например, в Японии водители грузовых автомобилей ведут строгий учет проделанного расстояния и количества израсходованного топлива, что в итоге помогает им оценить результативность своей деятельности и повысить общую эффективность.
While the United Nations system is uniquely positioned to respond to that demand, it must improve its performance and address remaining gaps and challenges, including through increased capacity and a strengthened gender equality architecture. Поскольку система Организации Объединенных Наций имеет уникальные возможности для удовлетворения данной потребности, она должна повысить эффективность своей работы и ликвидировать оставшиеся пробелы и проблемы, в том числе посредством расширения потенциала и укрепления инфраструктуры гендерного равенства.
Denmark has analysed more than 700 certificates for new stoves and boilers, and noted much better performance of new stoves than expected. Дания проанализировала более 700 свидетельств для новых печей и котлоагрегатов и отметила гораздо большую эффективность работы новых печей по сравнению с тем, что ожидалось.
The note explores how to improve the design and performance of RIFs, concluding that there is no "one-size-fits-all" model for RIFs. В записке анализируется вопрос о том, как лучше разрабатывать РИР и повысить их эффективность, и делается вывод о том, что какой-либо универсальной модели РИР не существует.
"Coordinating bodies add value in aligning policies and sharing information, but are less effective in coordinating programme delivery and strengthening organizational performance" «Координационные органы повышают эффективность согласования политики и обмена информацией, но являются менее эффективными в сфере координации осуществления программ и активизации деятельности организаций»
In addition, this accurate dosing method enables manufacturers to produce CFLs that contain very low mercury levels (two milligrams or less) while meeting important performance requirements including high efficiency and long lamp life. Кроме того, этот точный метод дозирования позволяет производителям выпускать компактные люминесцентные лампы, которые имеют крайне низкое содержание ртути (два миллиграмма и менее), обеспечивая выполнение важных требований к производительности, включая высокую эффективность и длительный срок службы лампы.
The company currently has a strong financial position with company efficiency rising due to the performance improvement of the generation assets and of the process efficiency. В настоящее время компания имеет прочное финансовое положение, при этом ее эффективность увеличивается за счет роста производительности генерирующих мощностей и повышения эффективности процессов производства.
(e) Technological and management system innovation to reduce environmental impacts and improve sustainability performance. е) новшества в технологической сфере и в сфере управления, призванные уменьшить степень воздействия на окружающую среду и повысить эффективность с точки зрения обеспечения устойчивости.
For consumers, most mercury-containing products have similarly priced mercury-free alternatives available, some of which may have improved performance and potential savings over the long term in comparison to mercury-containing products. Для потребителей у большинства ртутьсодержащих продуктов имеются безртутные альтернативы по аналогичной цене, причем некоторые из них в долгосрочной перспективе могут повысить эффективность и дать потенциальную экономию по сравнению с ртутьсодержащими продуктами.
Standardizing the Organization's infrastructure will increase data centre performance and availability by streamlining support processes and procedures, cross-training technicians and increasing the use of systems contracts for capital purchases and maintenance across multiple duty stations. Стандартизация инфраструктуры Организации повысит эффективность и доступность центра хранения и обработки данных благодаря оптимизации процессов и процедур поддержки, более широкой подготовке технических специалистов и расширенному использованию системных контрактов при закупке оборудования и его обслуживании во многих местах службы.
Research had shown that while private participation had appeared to have improved ISS performance, a more important determinant of a positive outcome was the type and quality of regulations and institutional capacities. Исследования показали, что, хотя участие частного сектора, как представляется, позволило повысить эффективность СИУ, более важным фактором, определившим достижение положительных результатов, являлись тип и качество основ регулирования и институционального потенциала.
One outcome of the Workshop was that UN-SPIDER could gather elements to develop a road map to strengthen its knowledge management efforts; identify directions and priorities for action; and enhance the performance of its networks of regional support offices and national focal points. Одним из результатов работы практикума стала возможность для СПАЙДЕР-ООН получить необходимые материалы для разработки плана действий, направленных на повышение эффективности ее усилий по управлению знаниями; сформулировать руководящие указания и первоочередные задачи; и повысить эффективность своих сетей региональных отделений поддержки и национальных координационных центров.
Several UNECE member States figured among the 25 countries that had most improved their logistics performance over the period 2007-2010. These included the Czech Republic, Kazakhstan, Poland, the Russian Federation, Tajikistan and Uzbekistan. Среди 25 стран, которым удалось больше всего улучшить эффективность функционирования своей логистической сферы в 2007-2010 годах, было несколько государств - членов ЕЭК ООН: Казахстан, Польша, Российская Федерация, Таджикистан, Узбекистан и Чешская Республика.
The redeployment of the Unit would improve the effectiveness of contracts management, including contract oversight, quality assurance, monitoring and contractor performance. Перевод Группы позволит повысить эффективность управления контрактами, в том числе надзора за исполнением контрактов, контроля качества и контроля за выполнением условий контракта подрядчиком.
Though less dramatic, a more efficient use of energy is a key element in the experience of Africa and of Latin America as well, both of which compare favourably with the performance of the industrialized countries. Не столь значительно, но все-таки повысилась эффективность использования энергии в Африке и Латинской Америке, которые выигрывают в сравнении с динамикой промышленно развитых стран.
The workshop had concluded, inter alia, that, in order to address complex challenges faced by modern cities, Governments needed to increase urban performance by adopting a comprehensive approach that integrated different dimensions of urban planning. Рабочее совещание сделало, среди прочего, вывод, что для того, чтобы охватить весь круг сложных проблем, стоящих перед современными городами, от правительств требуется повысить эффективность функционирования городов, внедрив комплексный подход, учитывающий различные аспекты городского планирования.
To encompass that complexity, Governments needed to increase urban performance by adopting an approach that integrated different dimensions of urban planning, thus addressing those economic, environmental and social challenges in a comprehensive and coordinated manner. Для того чтобы охватить весь круг этих проблем, от правительств требуется повысить эффективность функционирования городов, внедрив подход, учитывающий различные аспекты городского планирования, и таким образом скоординировано и всесторонне ответить на эти социально-экономические и экологические вызовы.
According to JS1, Kiribati's performance would be very much enhanced by greater involvement of OHCHR in the South Pacific region, through the provision of technical assistance on human rights implementation. По мнению авторов СП-1, эффективность деятельности Кирибати в соответствующей области в значительной степени повысилась бы в случае более активной работы УВКПЧ в южно-тихоокеанском регионе через предоставление технической помощи в вопросах осуществления прав человека.