| And we can't react without considering our options. | И мы не может реагировать, не учитывая наши возможности. |
| Well, as I told Sam, our options are pretty limited. | Что ж, как я уже говорил Сэм, наши возможности довольно ограничены. |
| In the opinion of our delegation, this language more accurately reflects the requirements of the Committee and our real options. | По мнению нашей делегации, такая формулировка более точно отражала бы потребности Комитета и наши реальные возможности. |
| The options for the reduction of commercial debt have been limited so far for low-income countries. | Возможности для сокращения коммерческого долга предоставлялись до настоящего времени лишь странам с низким уровнем доходов. |
| The privatization of distribution networks, in particular, increases options for traders and consumers alike. | В частности, приватизация сетей распределения расширяет возможности как для торговцев, так и для потребителей. |
| The programme will now consider options for local settlement of the remaining population. | В дальнейшем в рамках этой программы будут рассмотрены возможности местного расселения оставшихся беженцев. |
| However, America's unilateral options are limited. | Однако возможности Америки в отношении односторонних действий ограничены. |
| But science by itself only gives us options and opportunities. | И эта власть даст нам беспрецедентную свободу и возможности. |
| Clients, for their part, continue to have reservations about signing away technological options ahead of time. | Потребители же, в свою очередь, по-прежнему с неохотой идут на преждевременный отказ от возможности выбора между альтернативными вариантами технологии. |
| New occupational training opportunities would expand the options available to women in non-traditional areas. | Новые возможности, касающиеся профессиональной подготовки, должны расширить имеющийся у женщин выбор в нетрадиционных областях. |
| Poverty is a barrier to opportunity, but it can also be a challenge to create options for a different world. | Нищета - это препятствие на пути возможности, однако она может стать стимулом для создания альтернативы в пользу иного мира. |
| The range of life options and the opportunities available have expanded, but mostly to limited segments of society. | Возможности устроить жизнь стали более разнообразными и широкими, однако это в большинстве случаев затронуло незначительную часть общества. |
| The burden of this responsibility restricts the options for women. | Бремя этих обязанностей ограничивает имеющиеся в распоряжении женщин возможности. |
| Approaches developed in other countries provide the United Nations with a range of strategic options to make interventions more cost effective. | Разработанные в других странах подходы предоставляют Организации Объединенных Наций широкие возможности в плане выбора стратегий в целях повышения эффективности мероприятий с точки зрения затрат. |
| Simultaneous membership of several integration groupings broadens the development options and minimizes the implications of multilateral liberalization and disciplines. | Одновременное участие нескольких интеграционных группировок расширяет возможности для развития и сводит к минимуму последствия многосторонней либерализации и правил. |
| In this world, there is not time to develop options or opportunities or aspirations to build social relations that go beyond the immediate. | В этом мире нет времени развивать возможности или устремления к построению социальных отношений, рассчитанных на перспективу. |
| Women experience violence as a form of control that limits their ability to pursue options in almost every area of life. | Женщины испытывают насилие по отношению к себе в форме осуществления контроля, что ограничивает их способность реализовать их возможности почти во всех сферах жизни. |
| Maybe you didn't exercise those options. | Может, ты не осуществил эти возможности. |
| Because I've exhausted my options here. | Потому что я исчерпал все возможности. |
| Namibia. Sector report: Issues and options in the energy sector. | Намибия Секторальный доклад: "Проблемы и возможности энергетического сектора". |
| Financing options might actually be reduced if it were merely a clearing house. | Если механизм будет являться исключительно координационным центром, возможности финансирования могут фактически оказаться ограниченными. |
| These controls have had a serious adverse impact by limiting opportunities and restricting options for legal migration. | Воздействие этих контрольных мер имеет чрезвычайно неблагоприятные последствия, поскольку они ограничили возможности для легальной миграции. |
| Decision whether or not to buy current premises will be made in October 1996; rental options are being explored. | Решение относительно покупки нынешних помещений будет принято в октябре 1996 года; изучаются возможности аренды. |
| Sustainable development requires that the rate of depletion of non-renewable resources foreclose as few future options as possible. | Устойчивое развитие требует того, чтобы темпы истощения невозобновляемых ресурсов как можно меньше ограничивали возможности на перспективу. |
| Almost everyone agrees what the main issues and options are. | Почти все согласны, в чем состоят основные проблемы и возможности. |