| Pregnant teenagers were not required to leave school; however, those who did so had non-traditional options for continuing their education. | Беременные подростки могут оставаться в школе, а покинувшие школу имеют нетрадиционные возможности продолжать учебу. |
| Escaping a larger force is about limiting your pursuer's options. | Суть побега от превосходящего числа противников в том, чтобы ограничить его возможности. |
| This also provides new management options for AD DS features such as Read-Only Domain Controllers (RODCs). | Это дает новые возможности управления такими службами AD DS, как контроллер домена с доступом только чтение (Read-Only Domain Controllers (RODC)). |
| For 2003, options included side-curtain airbags and a tire pressure monitoring system. | В 2003 году стали доступны такие возможности, как боковые подушки безопасности и система контроля давления в шинах. |
| The institutional, semi-institutional and community levels of care offer different containment options. | Возможности содержания заключенных в учреждениях закрытого, полуоткрытого и открытого режима позволяют регулировать степень ограничения свободы соответствующего контингента. |
| The ICT4All Forum addressed strategies and options to expand access among low-income countries to low-cost fixed or wireless broadband technology. | Участники форума «ИКТ для всех» обсудили стратегии и возможности расширения доступа стран с низким доходом к дешевым технологиям стационарной и беспроводной широкополосной связи. |
| She enquired about life-skills training and work-study programmes to broaden the job options for young persons. | Она интересуется, существуют ли программы обучения навыкам безопасной жизнедеятельности и программы совмещения работы с учебой, позволяющие расширить возможности для трудоустройства молодежи. |
| Recently, debt-for-development options enabling the participation of NGOs have also been included in the programme. | В последнее время в эту программу был включен вариант учета расходов на развитие в счет погашения задолженности, открывающий возможности для участия неправительственных организаций. |
| The additional judicial bodies which had been created would give States more options for settling differences amicably. | Наиболее значимые из них - это судебные механизмы урегулирования споров между государствами-членами и, в частности, Международный Суд. Созданные в дополнение к ним прочие юридические органы расширяют возможности государств по мирному урегулированию разногласий. |
| Thus, an export-led recovery is the only realistic option, particularly as focus on fiscal consolidation will restrict stimulus options. | Таким образом, единственным реальным вариантом является экономическое оживление за счет расширения экспорта, особенно ввиду того, что сосредоточение внимания на улучшении состояния государственных бюджетов ограничит возможности принятия мер стимулирования. |
| Alternative livelihoods options that do not depend on agriculture, yet provide sustainable income opportunities, need to be promoted. | Необходимо поддерживать альтернативные варианты получения источников средств к существованию, которые не зависят от сельского хозяйства, однако при этом создают устойчивые возможности для получения дохода. |
| Frente Polisario countered that it was meant to open the door to all possibilities in preparation for a referendum with multiple options. | Фронт ПОЛИСАРИО, в свою очередь, считает, что переговорный процесс необходим для того, чтобы можно было учесть все возможности при подготовке референдума, на котором на голосование будет вынесено несколько вариантов. |
| Within this framework, albeit nascent, the options and possibilities thus presented fill us with cautious hope. | В данной профессиональной сфере, которая пока находится в процессе формирования, открывающиеся варианты и возможности вселяют надежду, правда, с известной осторожностью. |
| Current Cambodian law does not provide judges with the broad range of non-custodial options found in other countries. | Действующее в настоящее время законодательство Камбоджи не предоставляет судьям возможности назначать наказания, не связанные с тюремным заключением, которые широко применяются в других странах. |
| In particular, the instability in Afghanistan denies transit options to the south. | В частности, нестабильное положение в Афганистане не дает возможности развивать систему транзита в южном направлении. |
| I am going to push to expand the JRIP program to include the involvement of the City Housing Authority to provide relocation options. | Я собираюсь расширять Программу реабилитации с целью привлечь Отдел жил. обеспечения для предоставления возможности переезда. |
| When a gear has no fuel left, it can no longer execute attacks, use special options, or use boosters. | Когда у Гира заканчивается топливо, он не может атаковать, использовать специальные возможности или Бустер. |
| The Conference of the Parties and/or the respective subsidiary bodies of each convention called upon the Joint Liaison Group to explore options for further cooperation among the three conventions. | Конференция Сторон и/или соответствующие вспомогательные органы каждой конвенции предложили Объединенной группе связи изучить возможности дальнейшего взаимодействия между тремя конвенциями7. |
| But Leona and Reese told you they exhausted all their options before they went to Pruit. | Всех знаю, но Лиона и Риз исчерпали все возможности, прежде чем идти к Пруиту. |
| Boys mostly go to the sea in the lobster boats just after they complete the options for schooling available to them. | Мальчики, исчерпав имеющиеся у них возможности получения образования, в основном пополняют ряды рыбаков, занимающихся ловом лангустов. |
| Mr. BRUNI (Treaties and Commission Branch) said that no specific proposal had been made and that all options were open. | Г-н БРУНИ (Сектор договоров и по делам Комиссии) говорит, что никаких конкретных предложений нет и открыты любые возможности. |
| We continuously improve IBProvider and present new options for users with each new release. | IBProvider непрерывно развивается и каждый раз предоставляет пользователям все новые и новые возможности. |
| Please, select options "Transport Logistics" or "On - Line Transport Request". | А также использовать возможности мобильной связи для срочного получения необходимой информации по требуемой перевозке. |
| For folderss without capacity there are options for varying the glue and fold prices with the run length. | Для подбора без указания объема существуют возможности для изменения цен проклейки и сгиба в соответствии с величиной тиража. |
| Once the world knows Oliver Queen is still alive, it will limit A.R.G.U.S.'s options, make it more difficult for Waller to assassinate you. | Когда мир узнает, что Оливер Куин жив, это уменьшит возможности А.Р, Г,У.С.а, Уоллер будет сложнее убить тебя. |