| It has some interesting options such as Bold, italic, text alignment, text, etc. | Он имеет некоторые интересные возможности, такие как полужирный, курсив, выравнивание текста, текста и т.д. |
| It has the unique set of technologies, supports all code pages, special options of the latest versions of Firebird and Interbase servers, 64-bit operating systems and many other useful functions. | Он обладает уникальным набором технологий, поддерживает все кодовые страницы, специальные возможности последних версий серверов Firebird и Interbase, 64-битные операционные системы и множество других полезных функций. |
| It also ushered in a dramatic increase in visibility for science books, opening up new options and readership for the previously fledgling genre. | К тому же это привело к резкому привлечению внимания к научной литературе, открывая новые возможности и читательские аудитории для ещё молодого на тот момент жанра. |
| What we want is to take a second to talk about our options, okay? | Нам нужно минуту поговорить, обсудить наши возможности, ладно? |
| New payment options are now available for site members who wish to purchase access to individual features, not full membership plans. | Новые возможности оплаты теперь доступны для пользователей сайта, которые хотят купить доступ к отдельным функциональным возможностям, минуя покупку полного членства. |
| Other productive and material assets, such as land, housing and financial services, are essential in enabling people to withstand shocks, expand their options and emerge from poverty. | Другие продуктивные и материальные средства, как, например, земля, жилье и финансовые услуги, являются необходимыми для того, чтобы люди могли противостоять потрясениям, расширять свои возможности и выходить из состояния нищеты. |
| During the holiday periods other cheaper options are provided in the P8 parking garage. | В период отпусков и каникул другие дешёвые возможности парковки предоставляются в паркинге P8. |
| So what options does Egypt now have? | Так какие же у Египта теперь есть возможности? |
| Exceptionally high public and private debts constrain a country's options and are indisputably associated with slower growth, which in turn makes it difficult to escape a debt trap. | Необыкновенно высокие государственные и частные долги ограничивают возможности страны и становятся бесспорно связаны с замедлением роста, что в свою очередь затрудняет побег из долговой петли. |
| The draft would merely request the Director-General to explore options within UNIDO's present mandate for furthering coordinated activities within the United Nations system, where appropriate. | В проекте лишь предлагается Генеральному директору исследовать возможности в рамках существующего мандата ЮНИДО для дальнейшей координации деятельности в рамках системы Организации Объединенных Наций, если это потребуется. |
| So in December of 2006, I had three options. | Итак, в декабре 2006, у меня были три возможности: |
| We'll debrief you, go over your options. | Мы опросим тебя, внимательно изучим твои возможности |
| This part contains an in-depth coverage of the networking configuration options for the now stable baselayout. | В ней подробно раскрываются возможности настройки сети для нового стабильного базового набора (baselayout). |
| Accurately replicating the 1989 Indianapolis 500 grid, it offered advanced 3D graphics for its time, setup options, car failures and handling. | В точности передавая гоночную трассу Indianapolis 500 образца 1989 года, игра представляла передовую для своего времени трехмерную графику, возможности настройки, поломки автомобилей и особенности их управления. |
| The options dialog makes available more possibilities: | Через окно настройки доступны следующие возможности: |
| I'm sorry, Cam, but as far as I'm concerned, our options are limited. | Прости, Кэм, но насколько я могу судить, наши возможности ограничены. |
| We're exploring our legal options, but the only thing we can do right now is look for another donor which we're doing. | Мы изучаем наши законные возможности, но пока мы можем только искать другого донора, чем мы и занимаемся. |
| But not because of your threat, I want you to know, because I've exhausted my options here. | Но не из-за ваших угроз, чтобы вы понимали, а потому что исчерпал все возможности. |
| But operating behind the scenes running numbers, using our resources to help other races I feel like I've got some new options now. | Но работать за кулисами, заниматься вот так цифрами, использовать наши ресурсы для помощи другим расам, - такое чувство, что у меня теперь появились новые возможности. |
| In the Dimitrovgrad elementary and high schools, all three options mentioned above are available as provided for by law at the discretion of pupils and their parents. | В димитровградских начальной и средних школах по усмотрению учащихся и их родителей могут на законном основании использоваться все три вышеупомянутые возможности. |
| In any event, many options seem to be available and resolution 48/31 has not ruled out any given solution. | Так или иначе, возможности представляются широко открытыми, и резолюция 48/31 не отвергает никаких решений. |
| Cape Verde does not wish to participate in the vote, but the voting buttons give us only three options: in favour, against or abstention. | Кабо-Верде не намерено участвовать в голосовании, однако кнопки для голосования дают нам лишь три возможности: голосовать за, против или воздержаться. |
| Investments in education, health and family planning for women and girls will increase their options and opportunities to contribute to economic growth while reducing pressures for large families. | Инвестиции в сферу образования, здравоохранения и планирования семьи в интересах женщин и девочек расширят их возможности по содействию экономическому росту, а также снизят остроту проблемы больших семей. |
| Leaders agreed, therefore, to direct their respective tourism authorities to explore options for increasing joint promotions, both within and beyond the region. | Поэтому руководители договорились поручить своим соответствующим ведомствам, ведающим вопросами туризма, изучить возможности проведения совместных рекламных кампаний как внутри, так и за пределами региона. |
| Observing that options for developing a new energy path exist through: | отмечая, что для разработки нового пути развития энергетики существуют следующие возможности: |