Английский - русский
Перевод слова Options
Вариант перевода Возможности

Примеры в контексте "Options - Возможности"

Примеры: Options - Возможности
In some countries, situation analyses of children and women included climate-related risks on children and options for risk reduction and mitigation. В некоторых странах в рамках анализа положения детей и женщин рассматривались связанные с климатом риски для детей и возможности уменьшения опасности бедствий и смягчения их последствий.
Configuration options include settings such as the definition of the chart of accounts and fiscal periods, as well as parameters that drive business processes. Возможности конфигурирования включают в себя такие установки, как определение плана счетов и финансовых периодов, а также параметры, управляющие рабочими процессами.
Promote the utilization of home caregivers in order to provide more options to families raising children or caring for the elderly so that women can work. Содействие более широкому использованию услуг специалистов по уходу за детьми или престарелыми на дому, чтобы обеспечить женщинам более широкие возможности для работы.
The national policy for the promotion and protection of human rights that was soon to be adopted would certainly set out options in that regard. Кроме того, в национальной политике поощрения и защиты прав человека, которая будет принята в ближайшее время, будут, безусловно, предусмотрены возможности, позволяющие продвигаться в этом направлении.
Most domestic violence in China's rural areas is perpetrated by husbands and male relatives, owing to a lack of better options for the women. Но у женщин нет возможности выбора, и в Китае возникает ситуация, когда большинство актов насилия в семье в сельских районах совершается мужьями и родственниками мужского пола.
Standard ERP systems offer configuration options allowing organizations to add some of their business rules, which can survive the systems' upgrades. Стандартные системы ОПР предусматривают возможности конфигурирования, позволяющие организациям добавить некоторые из своих рабочих правил, которые могут быть сохранены после модернизации системы.
The point when "early public participation when all options are open" could take place might differ depending on whether the decision-making related to a new build, decommissioning or RWM. Ситуации, когда может иметь место "участие общественности уже на самом раннем этапе, когда открыты все возможности", могут отличаться в зависимости от того, принимается ли решение в связи с новым строительством, выводом из эксплуатации или УЯО.
At the same time, the Syrian authorities are being encouraged to consider alternative options to ensure the safety and security of inland transportation for the chemical material. Одновременно с этим сирийским властям рекомендуется рассмотреть альтернативные возможности обеспечения охраны и безопасности при наземной транспортировке химикатов.
(a) How to promote early public participation when options are still open; (а) как способствовать раннему участию общественности, когда еще открыты все возможности;
Lasting damage arising from the exploitation of nature or from climate change clearly affects possibilities for inclusive development and limits the rights and options of future generations. Долгосрочные негативные последствия, возникающие в результате эксплуатации природы или изменения климата, несомненно, сказываются на возможностях всеохватного развития и ограничивают права и возможности будущих поколений.
The Regional Centre should explore options to strengthen its resource mobilization and partnership strategy, including, for example the establishment of a dedicated business development function within the Centre. Региональный центр должен изучить возможности для укрепления его стратегии мобилизации ресурсов и партнерства, включая, например, создание в Центре специальной должности по развитию бизнеса.
The response to these questions will also influence options for a better integration of climate finance and sustainable development finance. От ответа на эти вопросы будут также зависеть возможности в плане более эффективной интеграции финансирования деятельности, связанной с изменением климата, и финансирования устойчивого развития.
So, what are my options? Так, какие у меня возможности?
To get inside his head, to understand his options, his emotions. Чтобы проникнуть в его голову, чтобы понимать его возможности, его эмоции.
that's why I'm here, to talk about your options. Отлично... Поэтому я здесь чтобы обсудить возможности.
If Tang were to attack using the sea route, there are 2 options to choose from. Ежели Тан нападёт на нас с моря, тут есть две возможности.
There are also ten "transitional apartments," which provide women with additional support and options when they are deemed ready to leave the shelters. Имеется также десять "переходных приютов", которые предоставляют женщинам дополнительную поддержку и возможности, когда считается, что они готовы покинуть приют.
The Working Party requested the secretariat to further develop the database with a view to including search options by keyword and a map for selecting specific E waterways. Рабочая группа поручила секретариату доработать эту базу данных, с тем чтобы предусмотреть в ней возможности электронного поиска с помощью ключевых слов, а также использования карты для выбора конкретных водных путей категории Е.
The movement is gradually picking up and is creating multiple employment and saving money options for people who are stakeholders as actors and beneficiaries of the system. Движение постепенно набирает силу и создает различные возможности трудоустройства и способы экономии средств для людей, являющихся заинтересованными сторонами - как субъектами, так и бенефициарами этой системы.
Therefore, if there is any foreign aspect to a dispute, the parties have more options for its resolution - either international commercial arbitration or domestic arbitration. Поэтому при наличии в споре иностранного элемента стороны имеют более широкие возможности по его разрешению: как международный коммерческий арбитраж, так и третейский суд.
Awareness-raising campaigns to inform the stateless about their options to acquire a nationality have also been conducted. Проводились также кампании повышения информированности не имеющих гражданства лиц о возможности выбора при приобретении гражданства.
You feel trapped, you got no options, and... caught in a situation where you have no control. Чувствуешь себя в ловушке, у тебя нет выбора, и... возможности контролировать ситуацию.
Well, it's always good to have options. Ну, это всегда хорошо иметь в себе альтернативные возможности
Opportunities for the inclusion of carbon contained in soils (mitigation and associated synergy options); Ь) возможности учета мер по связыванию углерода в почве (меры смягчения и связанные с ними синергические решения);
The following options are now available during import from asd4. При импорте из asd4 добавлены следующие возможности.