Английский - русский
Перевод слова Options
Вариант перевода Возможности

Примеры в контексте "Options - Возможности"

Примеры: Options - Возможности
Options to strengthen the secretariat's legal capacities are further explored in the context of the 2006 - 2007 programme budget. Возможности по укреплению юридического потенциала секретариата были глубже рассмотрены в контексте бюджета по программам на двухгодичный период 2006-2007 годов.
Options include setting your preferences, managing your address book, and returning your shipment. Возможности включают установку своих предпочтений, управление своей адресной книгой и возврат груза.
Options for financing the judicial system thus needed to be explored. Поэтому необходимо изыскать возможности для финансирования судебной системы.
Options for the establishment of a regional office in Basra are currently being explored. В настоящее время изучаются возможности создания регионального отделения в Басре.
Options for establishing integrated science and task force meetings and for reinvigorating the annual Working Group on Effects meeting should therefore be explored. Поэтому необходимо изучить возможности для организации комплексных совещаний представителей науки и целевых групп, а также для придания нового стимула ежегодным сессиям Рабочей группы по воздействию.
Options for Increasing the Use of Biomass: Potential and Challenges Возможности для расширения использования биомассы: потенциальные возможности и проблемы
Options for political participation (para. 17) Возможности участия в политической жизни (пункт 17)
Assessment of programme options for poverty reduction that can be promptly implemented within the existing socio-economic environment (correction of benefits in case of unemployment, reviewing the possibility of turning financial benefits from passive and general befits into more active well targeted instruments). оценка вариантов программы сокращения нищеты, которые могут быть быстро реализованы в рамках существующих социально-экономических условий (корректировка пособий на случай безработицы), рассмотрение возможности преобразования финансовых пособий из пассивных и общих пособий в более активные, адресные механизмы).
(c) For learning from success stories in commodity trade, and identify practical options and actionable outcomes for addressing at all levels the opportunities and challenges of long-standing commodity trade and development issues. с) вынесения уроков из успешного опыта товарной торговли, а также выявления практических вариантов действий и принятия практических итоговых документов с целью реагирования на всех уровнях на возможности и вызовы, связанные с давними проблемами сырьевой торговли и развития.
Public participation procedures must be early and take place when all options are open and public participation can be effective, i.e. have an impact on the end result; а) процедуры участия общественности должны обеспечиваться и реализовываться уже на самом раннем этапе, когда открыты все возможности для рассмотрения различных вариантов и когда может быть обеспечено эффективное участие общественности, т.е. когда оно оказывает воздействие на конечный результат;
[Invites the Intergovernmental Panel on Climate Change to prepare a technical paper on carbon capture and storage technologies, covering current and future options and possibilities, for consideration [by the subsidiary bodies at their [xx] sessions] [at its xth session];] [предлагает Межправительственной группе экспертов по изменению климата подготовить технический документ о технологиях улавливания и хранения соединений углерода, охватывающий нынешние и будущие возможные варианты и возможности, для рассмотрения [вспомогательными органами на их [хх] сессиях] [на их хой сессии];]
During 2003, UNFPA developed a new web feature entitled "Options and Opportunities for Adolescents". В 2003 году ЮНФПА разработал новую страничку веб-сайта под названием «Пути и возможности для подростков».
Options should also be considered concerning country-level reporting to Working Group on Effects and opportunities for increasing the cooperation between the National Focal Centres of different ICPs at the national scale. Необходимо также рассмотреть различные варианты деятельности, касающейся представления отчетности на страновом уровне Рабочей группе по воздействию, а также возможности по активизации сотрудничества между национальными координационными центрами различных МСП в национальном масштабе.
Options should be sought to develop additional and dynamic forms and mechanisms of documentation and dissemination of best practices. Необходимо изучить возможности для нахождения новых и динамичных форм и механизмов выявления и распространения передовой практики.
Options for a peace operations strategic analytical capability at Headquarters should be examined for the benefit of the needs assessment. Для расчета потребностей необходимо рассмотреть возможности создания в Центральных учреждениях группы по стратегическому анализу операций по поддержанию мира.
(c) Options for more fundamental reform of the existing communications procedure of the Commission on the Status of Women. с) возможности для более основательной реформы существующей процедуры представления сообщений Комиссии по положению женщин.
B. Options for action at the national level В. Возможности действий на национальном уровне
Options and strategies for increasing the use of renewable energy Возможности и стратегии в области расширения масштабов использования возобновляемых источников энергии
Options for extending the coverage of items similar to those now listed in paragraph 3 of the Annex could then also be considered. После этого также можно будет рассмотреть возможности для расширения охвата действия соглашения на те позиции, которые аналогичны позициям, уже перечисленным в пункте 3 Приложения.
The next presentation was entitled "Diplomatic Options Reinforcing Outer Space Security", delivered by Mr. Paul Meyer (Ambassador) of The Simons Foundation. Со следующей презентацией по теме "Дипломатические возможности укрепления безопасности в космическом пространстве" выступил г-н Поль Мейер (посол) из Фонда Саймонса.
(a) Options for expanding economic policy making space; а) возможности расширения пространства для маневра при разработке экономической политики;
Options at the national level to increase transparency regarding the contracts between governments and mining companies include: На национальном уровне имеются следующие возможности в части обеспечения большей прозрачности в отношении контрактов между правительствами и горнодобывающими компаниями:
Options for when temporary parental benefit can be payable for an unlimited number of days for the purpose of caring for a sick child were also expanded. Кроме того, были расширены возможности выплаты временного родительское пособия на неограниченное число дней в целях ухода за больным ребенком.
Options to better complement the measures and actions taken at the global level and to secure the added value of the Protocol on POPs will be explored. Будут изучены возможности для лучшего дополнения мер и действий, предпринимаемых на глобальном уровне, а также для обеспечения повышения эффективности Протокола по СОЗ.
Options and proposals for the establishment of a mechanism or mechanisms to assist the Conference in the review of the implementation of the Convention and the Protocols thereto: Возможности создания механизма или механизмов для оказания содействия Конференции в проведении обзора хода осуществления Конвенции и протоколов к ней, а также представление соответствующих предложений: