| The Government was currently considering options for deportation to a third State. | Сейчас правительство рассматривает возможности высылки в какое-либо третье государство. |
| The Integrated Mission Training Centre is currently looking at options for videoconferencing and e-learning on how best to utilize these learning media. | Комплексный учебный центр Миссии изучает в настоящее время возможности максимально эффективного использования видеоконференционной связи и электронных средств обучения. |
| Like me, she had come from a place where her options were limited. | Как и я, родом она была из тех мест, где возможности ограничены. |
| Terrence King and I will pursue all available options. | Терренс Кинг и я рассмотрим все доступные возможности. |
| Look, even if we do locate them, our options are limited. | Слушайте, даже если мы определим их местонахождение, наши возможности ограничены. |
| Our options are severely limited, as in... | Наши возможности резко сузились, словно... |
| We could pick up the rest of the options for ourselves, swoop in, sell the whole thing to Sturgis. | Мы могли бы прибрать остальные возможности для себя, подхватить, продать всё Стёрджису. |
| You wanted to pick up all the options and sell them all to Sturgis. | Ты хотел подобрать все возможности и продать их Стёрджису. |
| You came to us to vet your options, and we did. | Вы пришли к нам, чтобы мы проверили ваши возможности, и мы это сделали. |
| The options to be considered should include opt-out or the current opt-in procedures as well as the possibilities for individual ratification of chemicals. | Она должна рассмотреть варианты отказа от применения и текущие процедуры согласия с применением и возможности индивидуальной ратификации химикатов. |
| The Bureau discussed the options and possibilities for reducing this institutional shortcoming that were presented in an informal document prepared by the Chair. | Президиум обсудил варианты и возможности для заполнения этого институционального пробела, которые были представлены в неофициальном документе, подготовленном Председателем. |
| The review will cover technological options, economics and commercial potential, opportunities and co-benefits, policy implications and environmental and safety issues. | Этот обзор будет охватывать технологические решения, экономические аспекты и коммерческий потенциал, возможности и обоюдные преимущества, последствия для политики и вопросы экологии и безопасности. |
| This science subject combination provides options for progression to a broad spectrum of science courses. | Такая комбинация предметов из области естественных наук открывает широкие возможности для получения целого спектра специальностей. |
| This is conceived as the process of boosting the capacity of men and women to expand their options and opportunities. | Под этим понимается наращивание потенциала мужчин и женщин, чтобы расширить тем самым для них возможности выбора. |
| For females, however, options for formal employment are far more limited. | Вместе с тем, возможности устройства женщин на официальную работу являются гораздо более ограниченными. |
| If the show is important to you, you have to keep all your options. | Если этот спектакль важен для тебя, ты обязан испробовать все возможности. |
| You need to hear the truth, Bella, understand all your options. | Ты должна узнать правду, Белла... Осознать все свои возможности. |
| Ww - we're keeping you on retainer while we evaluate our options. | Мы... будем иметь вас в виду, пока будем оценивать наши возможности. |
| Unfortunately, our options are complicated by the treatments of your pre-existing cancer. | К сожалению, наши возможности ограничены, из-за назначенных вам процедур для лечения рака. |
| I just want to be sure I've explored all my options. | Я просто хочу знать, что использую все свои возможности. |
| We'll meet tomorrow, talk to the board... go over our options. | Мы встретимся завтра, поговорим с советом... рассмотрим наши возможности. |
| Big cities often have physical stability problems; by using geo-information, cities will become safer and options for underground space may become more realistic. | Зачастую крупные города сталкиваются с проблемами физической стабильности; используя геологическую информацию, можно повысить безопасность городов и сделать более реальными возможности для расширения их подземной части. |
| Group training offered within the Middle East region and the use of expert conferences will reduce travel costs of individuals and provide more cost-effective course options. | Групповое обучение, организуемое для всего региона Ближнего Востока, и проведение конференций экспертов позволят сократить путевые расходы физических лиц и обеспечить возможности для обучения с меньшими затратами. |
| This issue is further compounded by the absence of legal aid options for defendants and arrests without appropriate documentation or for incidents that should not be considered crimes. | Такая проблема дополнительно усугубляется отсутствием возможности юридической помощи для подзащитных, арестами без надлежащей документации или инцидентами, которые не должны рассматриваться как преступления. |
| I intend to continue to explore options for deepening the United Nations strategic engagement with ECOWAS and the Mano River Union on regional and cross-border issues. | Я намерен продолжать изучать возможности усиления стратегического взаимодействия Организации Объединенных Наций с ЭКОВАС и Союзом государств бассейна реки Мано по региональным и трансграничным вопросам. |