Английский - русский
Перевод слова Options
Вариант перевода Возможности

Примеры в контексте "Options - Возможности"

Примеры: Options - Возможности
Where possible, technology options that maximize the use of existing local capabilities should be chosen. По возможности следует выбирать технологические решения, которые обеспечивают максимальное использование существующих местных возможностей.
Opportunities relate to new management options, opened up by alternative production methods, technological developments and changing consumer preferences. Возможности связаны с новыми вариантами управленческих решений, открывающимся благодаря альтернативным методам производства, развитию технологий и изменению предпочтений потребителей.
Furthermore, their small size limits the options that island populations have in terms of avoidance of hazards through relocation. Кроме того, их небольшие территории ограничивают имеющиеся у островного населения возможности с точки зрения предотвращения стихийных бедствий на основе переселения.
Important gaps in knowledge remain, and there is considerable scope for improving the economic assessment of adaptation options. По-прежнему сохраняются значительные пробелы в знаниях, и существуют большие возможности для улучшения экономической оценки вариантов адаптации.
Educated women have more options than those without an education. Образованные женщины имеют более широкие возможности, чем необразованные.
Financial and technological innovations are continually expanding the transfer options available to remitters. Финансовые и технологические инновации постоянно расширяют возможности, имеющиеся в распоряжении отправителей переводов.
Especially in those settings, providing women with family planning options to avoid mistimed or unwanted pregnancies is a cost-effective intervention to reduce maternal morbidity and mortality. Особенно в таких ситуациях предоставление женщинам возможности планировать размеры семьи ради того, чтобы избегать несвоевременной или нежелательной беременности, является эффективным с точки зрения затрат методом сокращения материнской заболеваемости и смертности.
Countries which continue to subsidize motor fuels may consider alternative options in order to support more directly eligible industries or the poor. Страны, продолжающие субсидировать моторные топлива, могут рассмотреть альтернативные возможности оказания более прямой поддержки соответствующим отраслям или необеспеченным слоям населения.
The requirement for early participation, when all options were still open, should apply within each procedure where public participation was required. Требование в отношении участия на раннем этапе, когда открыты все возможности, следует применять в рамках каждой процедуры, в которой требуется участие общественности.
DFID would also analyse further the costs and options for a replacement ship. Кроме того, МВМР более подробно проанализирует затраты и возможности, связанные с заменой судна, обеспечивающего сообщение с островом.
Microfinance gives women options for improving their livelihoods, including setting up businesses and investing in education and health. Микрофинансирование дает женщинам возможности улучшать условия своей жизни, в том числе создавать коммерческие предприятия и инвестировать в образование и охрану здоровья.
The life options for women are determined not only by material assistance but also by the overall gender ideology and the prevailing socio-economic set-up. Возможности в жизни женщин определяются не только материальной помощью, но и общей гендерной идеологией и существующим социально-экономическим устройством.
Persons with undetermined citizenship were those who had kept their options open. К людям с неопределенным гражданством относятся те, кто пожелал сохранить имеющиеся возможности открытыми.
A number of initiatives have explored options for strengthening international environmental governance, with a focus on UNEP. В рамках целого ряда инициатив были изучены возможности укрепления международной системы регулирования природопользования, при этом особое внимание было уделено ЮНЕП.
Whereas, in the past, increasing food needs had been met mainly by clearing and irrigating more land, those options were rapidly narrowing. В то время как в прошлом растущая потребность в продовольствии удовлетворялась главным образом посредством расчистки и орошения большей площади земель, в настоящее время подобные возможности стремительно сокращаются.
Staff are trained to use all de-escalation options first and would only use physical restraint when absolutely necessary. Сотрудники обучаются в первую очередь использовать все возможности для снижения остроты конфликта и прибегают к физическому усмирению только в случае крайней необходимости.
It noted women's limited options for delivering their babies outside hospitals. Он отметил ограниченные у женщин возможности для рождения ребенка вне больниц.
The Committee encouraged member States to explore options for cooperation with ECA with a view to benefiting from such assistance. Комитет призвал государства-члены изучить возможности для сотрудничества с ЭКА, чтобы использовать предлагаемую помощь.
The appointment of Salaam Fayad to the post of Finance Minister appeared to offer new options for international re-engagement. Назначение Салама Фаяда на пост министра финансов, как представляется, открыло новые возможности для возобновления участия международного сообщества.
Our options for containing the adverse impact of increasing world oil prices are very limited. Наши возможности сдерживания негативных последствий роста мировых цен на нефть весьма ограничены.
Although the mission recommended taking forward microfinance institutionalization, UNDP notes that options remain limited within the current guidelines given by the Executive Board. ПРООН отмечает, что, хотя миссия рекомендовала продолжить институционализацию проекта микрофинансирования, возможности ПРООН в этом плане по-прежнему ограничены руководящими принципами, установленными в настоящее время Исполнительным советом.
Some technological options are also unavailable for these countries. Эти страны также не имеют возможности пользоваться некоторыми технологическими возможностями.
However, the deteriorating fiscal positions tend to limit their options. Однако ухудшение бюджетной ситуации ограничивает возможности правительств.
The use of female and male role models is employed to stimulate people to explore and use their options and opportunities. Чтобы побудить людей изучать возможности и варианты реализации своего потенциала, используются женские и мужские ролевые модели.
Flexible working hours increase options and may help with making the best choices. Гибкие графики работы расширяют такие возможности и помогают сделать надлежащий выбор.