Английский - русский
Перевод слова Options
Вариант перевода Возможности

Примеры в контексте "Options - Возможности"

Примеры: Options - Возможности
By the end of 2007, all 12 camps in Chad were provided with improved cooking options. К концу 2007 года всем 12 лагерям в Чаде были предоставлены более широкие возможности для приготовления пищи.
The Secretary-General is already planning to deploy an assessment mission to Benin in November to explore the options for United Nations support. Генеральный секретарь уже планирует направить в ноябре в Бенин миссию по оценке с целью изучить возможности предоставления поддержки со стороны Организации Объединенных Наций.
Therefore, experts emphasized the importance of entrepreneurship education to widen their career options, and mentioned several existing approaches tailored to youth. В этой связи эксперты подчеркивали важность обучения предпринимательству, расширяющего карьерные возможности работоспособного населения, назвав в качестве примера ряд существующих подходов, ориентированных на молодежь.
Furthermore, the Party concerned asserted that during the Strategic Traffic Assessment (STA), all options would be open. Кроме того, заинтересованная Сторона утверждала, что в ходе стратегической оценки дорожного движения (СОДД) все возможности были открыты.
Furthermore, the Party concerned maintains that in that process, all options remain open. Кроме того, она утверждает, что в процессе планирования все возможности остаются открыты.
The support provided by developing countries has increased resources available to the region as well as diversified its financing options. Поддержка, оказываемая развивающимися странами позволила африканскому региону увеличить объем своих ресурсов, а также диверсифицировать свои финансовые возможности.
New economic options are comparatively limited because the Internet is not widely available. Возможности для внедрения новых видов экономической деятельности здесь сравнительно ограниченны, так как еще далеко не повсюду есть Интернет.
Governments should investigate fiscal space and long-term financing options for universal non-contributory schemes. Правительствам следует изучить свои бюджетные возможности и варианты долгосрочного финансирования планов универсального ненакопительного пенсионного обеспечения.
The management, in consultation with the Member States, needs to look for options available to generate funds for financing the liability. В консультации с государствами-членами руководству необходимо изучить имеющиеся возможности генерирования средств для финансирования этих обязательств.
A weak competition office in unpromising circumstances has few options. Возможности слабого антимонопольного учреждения, поставленного в неблагоприятные условия, весьма ограничены.
The challenge facing Africa is how to harness these new financing options for better development results. Задача африканских стран заключается в том, чтобы использовать эти новые финансовые возможности с максимальной отдачей для процесса развития.
When a decision is taken to move partnerships to invest in training, information provision and recruitment options are important. Когда речь идет о принятии решения ориентировать партнерские структуры на организацию профессионального обучения, важное значение имеют информационное обеспечение и возможности трудоустройства.
The options for escaping gender-based violence are considerably reduced when women do not have access to resources. Возможности избежать гендерного насилия значительно сокращаются, если женщина лишена доступа к ресурсам.
The options and limits of landfilling PBDE containing waste need to be reflected considering the long-term fate of releases. Возможности и ограничения по грунтовому захоронению отходов, содержащих ПБДЭ, необходимо рассматривать с учетом долговременной эволюции выбросов.
It affects their options for health, education and social development in very tangible ways. Она ощутимым образом влияет на их возможности в плане здравоохранения, образования и социального развития.
UNHCR is exploring options to encourage the refugees to repatriate voluntarily and to identify those who may continue to need international protection. УВКБ изучает возможности поощрения беженцев к добровольной репатриации и выявления тех, кому может потребоваться дальнейшая международная защита.
In times of crisis, options are limited. Во времена кризисов наши возможности ограничены.
The UNDAF action plan and the agreement for voluntary submission of common country programme documents provide options for more advanced forms of coherence. План действий РПООНПР и соглашение о добровольном представлении документации по общим страновым программам открывают возможности для существенного повышения согласованности.
In order to sustain the success of the ongoing operations, legal options for the effective prosecution of suspected pirates should be explored. Чтобы обеспечить успех предпринимаемых операций, необходимо изучить возможности эффективного судебного преследования лиц, подозреваемых в пиратстве.
The postponement of State legislative elections has thus limited options for moving the process forward. Задержки с проведением выборов в законодательный орган штата ограничивают возможности продвижения этого процесса вперед.
Possible options will vary by NSO, depending on the nature of the legislation by which they are bound. В зависимости от действующего законодательства, которым связаны НСУ, их возможности будут различаться.
Lack of access to and availability of housing options for women seeking security puts women's lives at risk. Отсутствие доступа и наличия возможности получить жилье для женщин, нуждающихся в безопасности, ставит их жизни под угрозу.
Workshop 2 addressed options for States to engage with business involved in foreign investment and trade activities that extend to conflict situations. Рабочее совещание 2 рассматривало имеющиеся у государств возможности взаимодействия с деловым сообществом, чья деятельность в области зарубежного инвестирования и торговли затрагивает территории, охваченные конфликтами.
The options should be further assessed. Возможности этой методики требуют дальнейшего изучения.
The options represent choices, but do not necessarily correspond to convention articles. Эти варианты представляют собой возможности выбора, однако не обязательно соответствуют статьям конвенции.