Английский - русский
Перевод слова Options
Вариант перевода Возможности

Примеры в контексте "Options - Возможности"

Примеры: Options - Возможности
Both conventional and innovative options for financing the transfer of adaptation technology should be explored. Следует изучить как традиционные, так и новые возможности для финансирования передачи адаптационных технологий.
Human rights law and international criminal law also present options for holding NSAs accountable for breaches of IHL or human rights law. Возможности привлечь НГС к ответу за нарушения МГП или правозащитного законодательства дают и правозащитное законодательство и международное уголовное право.
The Force Commander is also exploring options for increasing the presence of forces in key areas. Командующий силами также изучает возможности для расширения присутствия воинского контингента в ключевых районах.
The options open for the release of kidnapping victims - including a French female citizen who is also Colombian, and three American citizens - are not options for the political positioning of terrorism. Возможности для освобождения похищенных лиц - в том числе одной колумбийки, одновременной являющейся французской гражданкой, и трех американских граждан - это возможности вовсе не для политического позиционирования терроризма.
In addition, development partners need to keep all options open. Кроме того, партнерам по процессу развития необходимо не упускать из виду ни одной возможности.
You're a smart businesswoman with limited options. Вы - Умная деловая женщина, но ваши возможности ограничены.
My job is to present him with options. Моя работа состоит в том, чтобы показать ему все возможности.
For those that have fled or lost their homes there are few housing options. Для лиц, бежавших из своих домов или потерявших их, возможности найти себе жилье ограниченные.
Such options could include effective demobilization packages as well as opportunities for social and political reintegration into their countries of origin. Такие варианты должны включать действенные пакеты демобилизационных мер, а также возможности для социальной и политической реинтеграции в их странах происхождения.
I will consider further the options available to address these requirements. Я буду продолжать изучать имеющиеся возможности для удовлетворения этих потребностей.
Currently such searching options were not available for digital recordings. В настоящее время такие возможности поиска недоступны для цифровых записей.
There are nevertheless further options available for Member States and the Commission to streamline reporting obligations. Тем не менее у государств-членов и Комиссии есть возможности для дальнейшей рационализации таких обязательств.
These energy options offer rural populations and other underserved communities new opportunities for accessing energy where conventional approaches have failed. Такие энергоблоки предоставляют сельским жителям и другим малоимущим общинам новые возможности для получения доступа к источникам энергии, когда традиционные подходы не срабатывают.
But he knows we have limited options. Но он знает, что наши возможности ограничены.
I climbed out of there so that you could have options that I only dreamed of. Я выкарабкался от туда, чтобы у тебя были такие возможности, о которых я только мечтал.
I spent some time reviewing Ezra Kleinfelter's options. Я провел время пересматривая возможности Эзры Клейфелтера.
I have exhausted all options in my search. Я использовал все свои возможности для поиска.
A man who isn't president has options. У обыкновенного человека, не президента, есть возможности.
Baby, there are options in politics. Детка, в политике есть разные возможности.
This process should eventually be used as an opportunity to narrow down the options and should be the basis of any stocktaking. Этот процесс должен быть использован в конечном итоге в качестве возможности для уменьшения числа вариантов, а также послужить основой для любого процесса подведения итогов.
New avenues for progress towards alternative special treatment options could be found through enhanced work under the IF. Благодаря активизации работы по линии КРП можно изыскать новые возможности для достижения прогресса по альтернативным вариантам особого режима.
In all these areas, there is need to explore options for the best way to arrive at meaningful liberalization. Во всех этих областях необходимо изучить различные возможности для достижения значимой либерализации.
Turning the threat into an opportunity and assisting countries in understanding the risk and policy response options must be a priority. Приоритетный характер должны иметь усилия, призванные превратить эту угрозу в возможности и помочь странам осознать данную опасность и лучше понимать варианты ответных мер политики.
This meant "early public participation when all options were open" was not possible because the decree effectively closed off many options already. Это означало, что "участие общественности уже на самом раннем этапе, когда открыты все возможности", не могло состояться, потому что постановление фактически закрывало многие потенциальные варианты.
Adding options to people's lives can't help but increase the expectations people have about how good those options will be. Рост числа человеческих возможностей не приводит ни к чему иному, кроме как к росту ожиданий того, насколько хороши эти возможности могут быть.